ويكيبيديا

    "المستوى الذي سيعقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel que se celebrará
        
    • nivel que tendrá lugar
        
    • nivel a celebrarse
        
    • nivel que se celebraría
        
    • nivel que se celebrarían
        
    La reunión de alto nivel, que se celebrará el primer día, examinará como un tema principal la ejecución por el sistema de las Naciones Unidas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسينظر الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في اليوم اﻷول، كموضوع رئيسي، في تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Como anfitriones de la quinta reunión de alto nivel que se celebrará el año próximo, confiamos en que podremos avanzar en el tratamiento de algunos temas relacionados con la cooperación en materia de drogas que pueden resultar sustantivos para el marco de la zona. UN ونظرا ﻷننا البلد المضيف للاجتماع الخامس الرفيع المستوى الذي سيعقد في العام المقبل، فإننا على ثقة من أننا سنتمكن من تحقيق تقدم في نظر بعض المسائل المتعلقة بالتعاون بشأن المخدرات مما سيكون له آثار ملموسة في سياق المنطقة.
    En primer lugar, quisiera subrayar la importancia que da Noruega a la sesión de alto nivel que se celebrará al inicio del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en 2005. UN اسمحوا لي أولا أن أشدد على الأهمية التي تعلقها النرويج على الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005.
    En ese espíritu, el Perú participará activamente en la reunión de alto nivel que tendrá lugar en Montreal, Canadá, el próximo lunes. UN وانطلاقا من تلك الروح، سوف تشارك بيرو في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل في مونتريال بكندا.
    Es necesario ampliar en su alcance, duración y resultados sustantivos el arreglo actual para la reunión de alto nivel que se celebrará en la primavera con el Consejo Económico y Social. UN وبالنسبة للترتيبات الحالية لاجتماع الربيع الرفيع المستوى الذي سيعقد مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتعين توسيع نطاق ذلك الاجتماع وزيادة مدة انعقاده وتوسيع نتيجته المضمونية.
    Suiza invita a la comunidad internacional a prestar apoyo a ambos procesos, a fin de llegar a una mejor comprensión del fenómeno de las migraciones y enriquecer el debate de la reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York en 2006. UN وتدعو سويسرا المجتمع الدولي إلى دعم كلتا العمليتين، وصولاً إلى فهم أفضل لظاهرة الهجرة، وإثراء مناقشات الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك في عام 2006.
    Abrigamos la esperanza de que la reunión de alto nivel que se celebrará a mediados de este mes también sirva de base para fortalecer la cooperación entre todos los países en esa esfera importante. UN ونثق أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في منتصف هذا الشهر سيشكل قاعدة إضافية لتعزيز التعاون بين جميع الدول في هذا المجال الهام.
    En este sentido, permítaseme expresar nuestras esperanzas de que se logren deliberaciones exitosas en el Foro de Alto nivel que se celebrará en Busan este año. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن آمالنا في نجاح مداولات المحفل الرفيع المستوى الذي سيعقد في بوسان في وقت لاحق من هذا العام.
    La Junta solicitó a la secretaría que preparara una actualización del Informe en tiempo oportuno para la Reunión Intergubernamental de Alto nivel que se celebrará en septiembre. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد استكمالا للتقرير في وقت مناسب من أجل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    La aplicación del Consenso es esencial para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y es importante que el proceso de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo haga contribuciones concretas para la actividad de alto nivel que se celebrará al comienzo del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأضاف أن تنفيذ توافق آراء مونتيري ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية؛ ومن المهم كذلك أن تقدم عملية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية إسهامات ملموسة إلى الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة.
    Sr. Presidente: Por último, permítame una vez más expresarle el apoyo de mi delegación a su compromiso y liderazgo en momentos en que nos preparamos para la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en septiembre próximo. UN أخيرا، سيدي الرئيس، اسمحوا لي، مرة أخرى، أن أعرب عن تأييد وفد بلادي لالتزامكم وقيادتكم ونحن نجهّز للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر القادم.
    La Comisión decidió prorrogar por un año el mandato del Grupo de Trabajo y que éste celebrara su séptimo período de sesiones antes del 62° período de sesiones de la Comisión, durante 10 días laborables, cinco de los cuales se asignarían a la segunda reunión del equipo especial de alto nivel, que se celebrará con suficiente antelación al período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN كما قررت أن تمدد ولاية الفريق العامل لمدة سنة، وأن تدعوه إلى عقد دورته السابعة قبل عقد دورتها الثانية والستين لفترة عشرة أيام عمل، تخصص خمسة أيام منها للاجتماع الثاني لفرقة العمل الرفيعة المستوى الذي سيعقد قبل دورة الفريق العامل بوقت كاف.
    También convinieron en que los resultados de la reunión debían transmitirse a la Reunión Plenaria de Alto nivel que se celebrará del 14 al 16 de septiembre en Nueva York. UN كما اتفقوا على تقديم نتائج اجتماعهم إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد خلال الفترة ما بين 14 و 16 أيلول/سبتمبر في نيويورك.
    El Pakistán aguarda con interés la reunión de alto nivel que se celebrará en 2005 para examinar los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y señala como aspecto positivo la labor que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para impulsar el establecimiento de marcos estratégico nacionales con miras a la consecución de dichos objetivos. UN وأضاف أن باكستان تتطلع باهتمام للاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في سنة 2005، للنظر في النتائج المحققة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولاحظ أن العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الحث على وضع أطر استراتيجية وطنية بغرض تنفيذ الأهداف المذكورة يعد من الجوانب الإيجابية.
    El proyecto de resolución es equilibrado, abarca temas sustantivos y se refiere a la preparación del diálogo de alto nivel que se celebrará en 2006 como primer paso hacia la preparación de un marco institucional en el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la gestión de la migración internacional. UN ومشروع القرار متوازن، ويتناول مسائل جوهرية، ويشير إلى الإعداد للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006 باعتباره خطوة أولى صوب الإعداد لإطار مؤسسي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    7. Se organizarán sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel que se celebrará los días 11 y 12 de diciembre. UN 7- وستعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد في الفترة من 11 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر.
    7. Se organizarán sesiones conjuntas de la CP/RP y la CP durante la fase de alto nivel que se celebrará los días 11 y 12 de diciembre. UN 7- وستعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد في الفترة من 11 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Se debería celebrar un diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo antes de la actividad de alto nivel que tendrá lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General con miras a elaborar una estrategia mundial para abordar los problemas de los más pobres de los pobres. UN وينبغي إجراء حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قبل الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بغية وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشاكل أفقر الفقراء.
    El Grupo de los 77 y China esperan que, en el actual período de sesiones, la Comisión pueda sentar las bases de la reunión de alto nivel que tendrá lugar en 2005 a los fines de examinar la situación con respecto al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأعرب عن أمل مجموعة الـ77 والصين في أن تعد اللجنة، خلال الدورة الحالية، الأعمال التحضيرية. للاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2005 لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Instamos también a que, en la reunión de alto nivel a celebrarse en Ginebra el mes próximo, se contemplen muy favorablemente todas las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados, entre ellas la del acceso libre de derechos de aduana de sus productos a los mercados extranjeros. UN كما نحث على القيام في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم، بالنظر بعين العطف في جميع القضايا الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا، بما في ذلك دخول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق اﻷجنبية دون تعريفة جمركية.
    También se necesitarán servicios de conferencia completos con interpretación en seis idiomas para la consulta de alto nivel que se celebraría en Ginebra inmediatamente antes del inicio de la conferencia mundial. UN كما سيقتضي اﻷمر توفير خدمات المؤتمرات كاملة مع ترجمة شفوية باللغات الست لاجتماع المشاورة الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف قبل افتتاح المؤتمر العالمي مباشرة.
    Los temas que quedaran sin resolver en los órganos subsidiarios se remitirían a la Presidenta para que celebrara consultas al respecto con los ministros y otros jefes de delegación en la fase de alto nivel que se celebrarían los días 12 y 13 de noviembre. UN وستحال أية بنود أبقتها الهيئتان الفرعيتان بلا حل إلى الرئيسة ﻹجراء مشاورات مع الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد يومي ٢١ و٣١ تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد