ويكيبيديا

    "المسلحة على أراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armadas en el territorio
        
    • armadas en tierras
        
    Esperamos que en el Afganistán prevalezca también una actitud responsable y se tomen medidas eficaces para impedir las incursiones armadas en el territorio de Tayikistán. UN وكلنا أمل في أن تنتهج أفغانستان نهجا مسؤولا وأن تتخذ الخطوات الفعالة اللازمة لعدم السماح بالغارات المسلحة على أراضي طاجيكستان.
    43. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Burundi). UN 43 - الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بوروندي).
    44. Actividades armadas en el territorio de Congo (República Democrática del Congo c. Rwanda) UN 44 - الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا).
    45. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Uganda). UN 45 - الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا).
    El Comité observa que el Gobierno está considerando la posibilidad de preparar un código de conducta para reglamentar la presencia de las fuerzas armadas en tierras indígenas. UN وتُلاحظ اللجنة أن الحكومة عاكفة على النظر في وضع " مدونة سلوك " لتنظيم وجود القوات المسلحة على أراضي الشعوب الأصلية.
    o. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva solicitud: 2002) (República Democrática del Congo contra Rwanda) UN (س) الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)
    La Corte reiteró este entendimiento, sin cambios, en el asunto relativo a las Actividades armadas en el territorio del Congo. UN وقد أخذت المحكمة بهذه الصيغة ذاتها في قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو().
    Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Burundi) UN الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بوروندي)
    Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Rwanda) UN الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا)
    Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Uganda) UN الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)
    En la causa Actividades armadas en el territorio del Congo, la Corte sentó una orientación sustantiva adicional sobre los parámetros probatorios en cuyo contexto llevaba a cabo su mandato judicial. UN 18 - وفي القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو، قدّمت المحكمة مزيدا من التوجيهات الموضوعية بشأن معايير الإثبات التي نفّذت بموجبها الولاية القضائية.
    En su sentencia sobre las Actividades armadas en el territorio del Congo, la Corte no descartó la posibilidad de que una declaración unilateral de Rwanda pudiera estar desprovista de validez en el caso de que contraviniera una norma de jus cogens, lo que sin embargo se demostró que no sucedía. UN ففي قرار المحكمة بشأن قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو، لم تستبعد إمكانية أن يكون إعلان انفرادي صادر عن رواندا() باطلاً في حال إذا كان يتعارض مع قاعدة آمرة.
    El 19 de diciembre de 2005, la Corte emitió un fallo en el caso relativo a las actividades armadas en el territorio del Congo (la República Democrática del Congo contra Uganda). UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت المحكمة حكمها في قضية تتعلق بالأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا).
    2002-2006: Magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia de La Haya, causa relativa a las actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo contra Uganda) UN 2002-2006: قاض مخصص بمحكمة العدل الدولية بلاهاي، قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)
    Se debe comprender que los casos de las actividades armadas en el territorio del Congo (la República Democrática del Congo contra Uganda) y la aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Serbia y Montenegro) han sido casos excepcionalmente trabajosos, desde el punto vista jurídico, y complejos de muchas maneras. UN وينبغي أن يكون مفهوماً أن قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) وتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود) كانتا، من الناحية القانونية، هامتين بصورة استثنائية ومعقدتين من عدة جوانب.
    En su fallo sobre la competencia de la Corte y la admisibilidad en el caso relativo a las Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva solicitud: 2002) entre la República Democrática del Congo y Rwanda, la Corte Internacional de Justicia se pronunció sobre aspectos interesantes e importantes en relación con el derecho de reservas a los tratados. UN 44 -في أمر محكمة العدل الدولية الصادر بشأن الاختصاص والمقبولية في قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (طلب جديد: 2000) بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بتت المحكمة في مسائل مثيرة للاهتمام وهامة تتعلق بقانون التحفظات على المعاهدات.
    En cuanto al párrafo 4, se hace referencia a la sentencia de la Corte Internacional de Justicia en el caso relativo a las actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Rwanda) y al temor de que esa decisión parece restringir la función del Comité en lo tocante a determinar validez de las reservas. UN وفيما يتصل بالفقرة 4، كانت ثمة إشارة إلى حكم محكمة العدل الدولية بشأن قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) وإلى القلق من أن ذلك الحكم يحد فيما يبدو من دور اللجنة في تحديد صحة التحفظات.
    En la Providencia de 2002 en la Causa relativa a las actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Rwanda), la Corte rechazó en forma sistemática ocho tratados como fundamento para su competencia, y determinó que ni siquiera prima facie tenía la competencia necesaria para indicar las medidas provisionales solicitadas por la República Democrática del Congo. UN 73 - وأشارت إلى أن المحكمة رفضت في حكمها الصادر في قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو في عام 2002 (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) تماما ثماني معاهدات كأساس لاختصاصها، وتبين لها أنها لا تملك الاختصاص الظاهري اللازم للإشارة إلى التدابير المؤقتة التي طلبتها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1) El texto del principio rector 3 se inspira también en un pasaje de las sentencias dictadas por la Corte Internacional de Justicia en los asuntos de los Ensayos nucleares; esa jurisprudencia se recordó en las sentencias de 22 de diciembre de 1986 sobre la Controversia fronteriza (Burkina Faso/República de Malí) y de 3 de febrero de 2006 sobre las Actividades armadas en el territorio del Congo. UN (1) إن صياغة المبدأ التوجيهي 3 مستلهمة هي أيضاً من الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن قضايا التجارب النووية()؛ فقد أشير إلى هذه السوابق القضائية في القرار الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 1986 بشأن قضية النـزاع الحدودي (بين بوركينا فاسو وجمهورية مالي)() وفي القرار الصادر في 3 شباط/فبراير 2006 بشأن قضية الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو().
    Además de la investigación de esos casos por la judicatura, el Gobierno del Brasil está examinando la posibilidad de elaborar un " código de conducta " que regule la presencia de las fuerzas armadas en tierras indígenas, en particular en lo que afecta a los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres indígenas. UN وبالإضافة إلى تحقيق الفرع القضائي في هذه التقارير، تنظر الحكومة البرازيلية أيضاً في وضع " مدونة سلوك " لتنظيم وجود القوات المسلحة على أراضي السكان الأصليين، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المتحدرات من السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد