ويكيبيديا

    "المسنات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las mujeres de edad
        
    • mujer de edad
        
    • de edad avanzada
        
    • las mujeres mayores
        
    • las ancianas
        
    • de más edad
        
    • las mujeres ancianas
        
    • a las mujeres de edad
        
    • ancianos
        
    • anciana
        
    • ancianas y
        
    • viejas chismosas
        
    La AARP también publica y distribuye en el plano internacional una publicación sobre cuestiones de las mujeres de edad titulada Network News. UN كما تقوم الرابطة، على الصعيد الدولي، بنشر وتوزيع منشور عن قضايا النساء المسنات وعنوانها أخبار الشبكات.
    Las mujeres de más edad siguen siendo especialmente vulnerables, ya que sólo una cuarta parte de los países informan de que existan medidas en apoyo de las mujeres de edad y de las viudas. UN ولا تزال كبيرات السن ضعيفات بوجه خاص حيث لم يفد سوى ثلث البلدان عن توافر تدابير لدعم المسنات واﻷرامل.
    La mujer de edad y los sistemas de apoyo: la cuestión del género y la función de asistencia a otras personas UN المسنات ونظم الدعم: نوع الجنس وتقديم الرعاية
    El Brasil está desarrollando programas comunitarios para proporcionar vivienda a mujeres de edad avanzada. UN وتطور البرازيل برامج مجتمعية محلية ﻹيواء النساء المسنات.
    Las mujeres jóvenes suelen considerar que están mejor informadas que las mujeres mayores. UN وتعتبر الشابات أنفسهن بصفة عامة أكثر اطلاعا على المعلومات من المسنات.
    Sin embargo, en general no se reconoce la importante contribución de las ancianas a sus familias y a la economía. UN ومع ذلك فإن ما تقدمه المسنات من مساهمة ﻷسرهن وللاقتصاد يمر غالبا دون أن يعترف به.
    El gobierno ha adoptado medidas de apoyo de las mujeres de edad UN اعتمــدت الحكومــة تدابيــر لدعم المسنات
    El Gobierno de Lituania ha creado un grupo asesor para las personas mayores que formulará recomendaciones específicas sobre la situación de las mujeres de edad. UN وقد أنشأت حكومة بلدها فريقا استشاريا معنيا بكبار السن سيقدم توصيات محددة حسب نوع الجنس وتتعلق بمركز المسنات.
    Asimismo, destaca la situación de las mujeres de edad y propone políticas y programas en que se tenga en cuenta a la mujer, para hacer frente a esa situación. UN ويبرز كذلك حالة المسنات ويقترح سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة تلك الحالة.
    Los problemas de salud de las mujeres de edad tienen su causa en la discriminación que sufren en las primeras etapas de su vida. UN إذ تعاني المسنات من مشاكل صحية تعود جذورها إلى التمييز الذي عانين منه في السنوات المبكرة من عمرهن.
    En Israel, el Centro Internacional de Capacitación Golda Meir, del Monte Carmelo, se ha ocupado durante el Año de los problemas especiales de las mujeres de edad. UN وفي إسرائيل، ركز مركز غولدا مائير التدريبي الدولي بجبل الكرمل أنشطته للسنة على شواغل المسنات بشكل خاص.
    En este sentido, la situación de las mujeres de edad es un motivo aún mayor de preocupación, ya que, por el hecho de ser mujeres y personas mayores, enfrentan una doble desventaja. UN وتشكﱢل حالة النساء المسنات مصدر قلق أكبر لما يعانينه من إعاقة مزدوجــة: فهن نساء وهن أيضا من كبار السن.
    Informe del Secretario General sobre la mujer de edad y los sistemas de apoyo: nuevos desafíos UN تقرير اﻷمين العام عن المسنات ونظم الدعم: التحديات الجديدة
    El objetivo del presente informe es ofrecer una base sustantiva a partir de la cual la Comisión pueda examinar la condición de la mujer de edad y formular las recomendaciones pertinentes. UN والهدف من هذا التقرير هو توفير أساس موضوعي يُمكﱢن اللجنة من مناقشة حالة المسنات وتقديم توصيات بشأنها.
    La mujer de edad vive con enfermedades crónicas en su mayoría son irreversibles pero no de posibles consecuencias fatales. UN وتعاني المسنات من العديد من الحالات المزمنة، وكثير منها غير قابل للعلاج وإن كان لا يهدد الحياة.
    Seguridad social y seguro familiar para mujeres, incluyendo a las de edad avanzada y las incapacitadas. UN الضمان الاجتماعي والضمان العائلي للمرأة، بما في ذلك المسنات والمعوقات.
    El estudio reveló que la situación de algunas lesbianas es peor que la de las personas de edad avanzada en general en los Países Bajos. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن مركز بعض المسنات المساحقات أسوأ من مركز المسنين ككل في هولندا.
    Los conocimientos y la experiencia de las mujeres de edad avanzada pueden aportar una importante contribución a la sociedad. UN وتكسب المجتمعات الكثير إن استفادت من معارف المسنات وخبرتهن في الحياة.
    las mujeres mayores que tenían hijas dijeron que éstas la habían sufrido o se les practicaría cuando alcanzaran la edad adecuada. UN وأفادت النساء المسنات ممن لهن بنات، أن بناتهن قد تم ختانهن بالفعل أو سيتم ختانهن عندما يبلغن السن الملائمة.
    Se creó un sistema de jubilaciones sin pago de aportaciones para ayudar a mantener los ingresos de las ancianas con dificultades económicas. UN واستُحدث نظام تقاعدي من دون اشتراكات للمساعدة على إدامة دخل النساء المسنات المحتاجات.
    El analfabetismo sigue siendo mayor entre las mujeres de más edad que nunca tuvieron oportunidad de recibir educación escolar o extraescolar. UN وتظل اﻷمية في أعلى درجاتها فيما بين المسنات اللاتي لم يحصلن على فرصة للتعليم الرسمي أو غير الرسمي.
    Ese programa aplicaba un planteamiento intersectorial, que abarcaba a las mujeres ancianas. UN ويتبع هذا البرنامج نهجا مشتركا بين القطاعات يشمل المسنات.
    Las sociedades a menudo consideran a las mujeres de edad una carga económica, sin reconocer las posibilidades que ofrecen. UN وغالبا ما تنظر المجتمعات إلى المسنات كعبء اقتصادي دون الاعتراف بما لديهن من إمكانيات.
    La ausencia de un enfoque integral para atender a las necesidades de las mujeres y las niñas en el curso de su vida, así como a la falta de un enfoque que tenga en cuenta consideraciones de género en la atención de los ancianos, ha tenido efectos negativos. UN وهناك أثر سلبي لغياب نهج جامع لحاجات النساء والفتيات خلال دورة العمر إلى جانب عدم وجود نهج جنساني في رعاية المسنات.
    :: El sistema de prisiones de Manitoba ha elaborado programas que tienen en cuenta el género, tales como el denominado Círculo del Cambio, que cuenta con una anciana aborigen y una encargada de actividades culturales. UN :: وضعت إصلاحيات مانيتوبا برامج حسب نوع الجنس - برنامج دائرة التغيير، الذي سيضم إحدى المسنات وأخصائية دعم ثقافي.
    En los dispensarios se atiende además las necesidades de las ancianas y, si es preciso, se interviene a propósito de los síntomas que conlleva la menopausia. UN وتنظر المستوصفات كذلك في احتياجات المسنات وتوفر التدخلات اللازمة لمعالجة أعراض سن اليأس، إذا استدعت الحاجة ذلك.
    Dijo que somos como horribles viejas chismosas. Open Subtitles قالت إننا مثل النساء المسنات الفظيعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد