ويكيبيديا

    "المشاركة النشطة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participar activamente en
        
    • participación activa en
        
    • participando activamente en
        
    • que participen activamente en
        
    • activa participación en
        
    • que participaran activamente en
        
    • participado activamente en
        
    • que participe activamente en
        
    • tomar parte activa en
        
    La delegación de Austria desea participar activamente en el proceso preparatorio y confía en que, siguiendo la tradición, la conferencia se celebrará en Viena. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية ويأمل، تمشيا مع التقليد، أن يتم عقد المؤتمر في فيينا.
    Cabe esperar que en adelante los países con economías de transición también puedan participar activamente en ese proceso. UN ويؤمل في المستقبل أن تتمكن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من المشاركة النشطة في هذه العملية.
    Siempre ha tenido la más alta prioridad para nosotros la participación activa en los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومن اﻷولويات التي نضعها نصب أعيننا المشاركة النشطة في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Una de las principales orientaciones de la política exterior de la República de Kazajstán es la participación activa en el proceso de desarme internacional. UN وأن أحد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية كازاخستان هو المشاركة النشطة في عمليات نزع السلاح الدولي.
    Por su parte, la República de Belarús seguirá participando activamente en este proceso. UN وجمهورية بيلاروس، من جانبها، سوف تواصل المشاركة النشطة في هذه العملية.
    Por ello, Côte d’Ivoire invita a los Estados Miembros y los asociados multilaterales en pro del desarrollo industrial a que participen activamente en esa reunión. UN لذلك تدعو كوت ديفوار الدول اﻷعضاء والشركاء متعددي اﻷطراف في التنمية الصناعية الى المشاركة النشطة في تلك المناسبة.
    El Japón mantendrá su compromiso de participar activamente en los esfuerzos internacionales en respaldo del proceso de paz del Oriente Medio. UN وستظل اليابان متمسكة بالتزامها في المشاركة النشطة في الجهود الدولية دعما لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    También preocupa al Comité que al parecer no se garantice al niño el disfrute del derecho a participar activamente en la promoción de sus propios derechos. UN ويساور اللجنة القلق لشعورها بأن تمتع اﻷطفال بحقهم في المشاركة النشطة في تعزيز حقوقهم الخاصة غير مكفول.
    También preocupa al Comité que al parecer no se garantice al niño el disfrute del derecho a participar activamente en la promoción de sus propios derechos. UN ويساور اللجنة القلق لشعورها بأن تمتع اﻷطفال بحقهم في المشاركة النشطة في تعزيز حقوقهم الخاصة غير مكفول.
    Esperamos con interés participar activamente en la labor que habrá de realizar el año entrante el Comité Preparatorio. UN ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم.
    El ACNUR procurará participar activamente en los trabajos del Grupo. UN وستسعى المفوضية إلى المشاركة النشطة في أعمال الفريق.
    Los hawaianos debían poder participar activamente en el arreglo de las disputas territoriales con el Gobierno. UN ويلزم أن يتمكن سكان هاواي من المشاركة النشطة في تسوية النزاعات المتعلقة بالأرض القائمة مع الحكومة.
    La segunda respuesta posible se refiere al proceso mismo de cambio negociado, por ejemplo, la participación activa en las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN ويتصل الرد المحتمل الثاني بالعملية الفعلية للتغير المتفاوض عليه، مثل المشاركة النشطة في مفاوضات جولة أوروغواي.
    Las capacidades para la participación activa en los programas serán determinadas durante el proceso de formación de asociaciones. UN وسوف تتحدد القدرات على المشاركة النشطة في البرامج أثناء عملية بناء الشراكات.
    participación activa en seminarios internacionales UN المشاركة النشطة في الحلقات الدراسية الدولية
    participación activa en los asuntos regionales UN المشاركة النشطة في الشؤون اﻹقليمية
    Cuestión 1: participación activa en la sociedad y en el desarrollo UN القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية
    Cuestión 1: participación activa en la sociedad y en el desarrollo UN القضية 1: المشاركة النشطة في المجتمع وفي التنمية
    Noveno, la voluntad expresa de nuestros gobiernos de continuar participando activamente en el Grupo de Trabajo a fin de alcanzar un consenso general sobre el tema. UN تاسعا، يعرب عن التصميم الواضح لحكومات بلداننا على مواصلة المشاركة النشطة في الفريق العامل بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة.
    Por ello, la delegación de Nigeria insta a los países donantes a que participen activamente en la Conferencia. UN ولذلك يحث وفده البلدان المانحة على المشاركة النشطة في المؤتمر.
    Otras actividades comprendieron la activa participación en diversas reuniones en que se destacó la cuestión del agua y el saneamiento. UN وشملت الأنشطة الأخرى المشاركة النشطة في مختلف الأحداث التي تبرز قضية الماء والإصحاح.
    Entre las medidas que debían examinarse figuraba el establecimiento de un fondo de asistencia técnica administrado por la OMC a fin de prestar ayuda a los PMA para que participaran activamente en la OMC. UN ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها، إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تديره منظمة التجارة العالمية لمساعدة أقل البلدان نمواً على المشاركة النشطة في منظمة التجارة العالمية.
    La República de las Islas Marshall ha participado activamente en esta Asamblea durante los cinco años en que ha sido miembro. UN وقد دأبت هذه الجمهوريــــة على المشاركة النشطة في أعمال هذه الجمعية في السنوات الخمس التي نلنا فيها العضوية.
    Se invita a la comunidad internacional a que participe activamente en el logro de esta meta a través de las organizaciones multilaterales y en el plano bilateral. UN وتشجع المجتمع الدولي على المشاركة النشطة في تحقيق هذا الهدف عن طريق المنظمات المتعددة اﻷطراف وبشكل ثنائي.
    A fin de abordar estas cuestiones se creó un equipo de tareas sobre promoción y comunicación que también investigará estrategias de movilización de fondos para que los países en desarrollo puedan tomar parte activa en proyectos piloto. UN ولأغراض التعامل مع هذه المسائل، أنشئ فريق عمل معني بالدعوة والاتصال، سيتولى أيضا بحث استراتيجيات جمع الأموال لتمكين البلدان النامية من المشاركة النشطة في المشاريع الرائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد