ويكيبيديا

    "المشاركة في أعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participación en la labor
        
    • participar en la labor
        
    • que participan en la labor de
        
    • Participación en las actividades
        
    • participación en los trabajos
        
    • participar en los trabajos de
        
    • participación en el
        
    • participando en la labor
        
    • que participen en la labor de
        
    • participar en el
        
    • participar en actos
        
    • participar en las deliberaciones del
        
    • que participan en su labor
        
    • que participan en los trabajos de
        
    Hoy prometo que Australia continuará tal participación en la labor de las Naciones Unidas. UN وأنا أتعهد اليوم باسم استراليا بمواصلة هذه المشاركة في أعمال اﻷمــم المتحدة.
    participación en la labor del Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    Es así como se está socavando progresivamente la oportunidad limitada que tienen los demás Miembros de las Naciones Unidas de participar en la labor del Consejo. UN وهكذا، فحتى المناسبات المحدودة التي يتاح ﻷغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة فيها المشاركة في أعمال المجلس تتقلص بصورة متزايدة.
    Le ruego que adopte las medidas necesarias para publicar esta declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo entre todos los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN وسأكون ممتنا لكم فيما لو تفضلتم بالعمل على إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Participación en las actividades del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    participación en los trabajos del Consejo Económico y Social UN المشاركة في أعمال المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي
    En la resolución no se rescinde el derecho de Yugoslavia a participar en los trabajos de otros órganos, salvo en los órganos de la Asamblea. UN والقرار لا يسلب حق يوغوسلافيا في المشاركة في أعمال اﻷجهزة اﻷخرى بخلاف هيئات الجمعية العامة.
    Decisión 18/I. participación en el Grupo de Trabajo previo al período de sesiones UN المقرر ١٨/أولا - المشاركة في أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة
    viii) participación en la labor de los órganos intergubernamentales, de expertos e interorganizacionales UN المشاركة في أعمال هيئات الخبراء الحكومية الدولية والمشتركة بين المنظمات
    Esa participación en la labor de las Naciones Unidas no debería impedir en modo alguno la unificación. UN ولا يجب أن تحول المشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة بأي حال من اﻷحوال دون عملية التوحيد.
    Nueva Orleans, 1993, Conferencia de la Asociación Internacional de Abogados, participación en la labor del Comité de Derechos Humanos UN نيوأورليانز ١٩٩٣، مؤتمر الرابطة الدولية للمحامين، المشاركة في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    De no ser así, quisiera someter a decisión la solicitud de Jamaica de participación en la labor de la Conferencia en calidad de observador. UN إذا لم يكن هناك من يرغب، فإنني أود اﻵن أن أنتقل إلى القرار الخاص بطلب جامايكا المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    participación en la labor de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y en otras conferencias y reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاجتماعات اﻷخرى لﻷمم المتحدة
    En la mayoría de los casos, se ha invitado a participar en la labor de la Asamblea General como observadores a organizaciones intergubernamentales. UN إن مركز المدعوين إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بوصفهم مراقبين منح، في معظم اﻷحيان للمنظمات الحكومية الدولية.
    Sin embargo, no excluyen la posibilidad de participar en la labor del Comité en el contexto de los nuevos enfoques adoptados. UN بيد أن هذه البلدان لا تستبعد إمكانية المشاركة في أعمال اللجنة في سياق النهج الجديدة التي تطبقها.
    ii) Número de países no miembros de la Comisión de Estadística, y de organismos internacionales, que participan en la labor de la Comisión; UN `2 ' عدد البلدان غير الأعضاء في اللجنة الإحصائية، والوكالات الدولية المشاركة في أعمال اللجنة؛
    i) Participación en las actividades del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios UN ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    participación en los trabajos del Consejo Económico y Social y en conferencias y reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها ١٩٩٥
    Invitado, pero con impedimentos, el Relator Especial no pudo participar en los trabajos de este seminario. UN وقد دعي المقرر الخاص إلى المشاركة في أعمال هذه الحلقة الدراسية ولكن مانعا منعه من الحضور.
    participación en el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    Cabe esperar que los grupos regionales puedan seguir participando en la labor del Comité Especial. UN وأعربت عن أملها أن تواصل المجموعات اﻹقليمية، في المستقبل، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    ¿Debo considerar que la Conferencia decide invitar a estos Estados a que participen en la labor de la Conferencia con arreglo a su reglamento? UN هل أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمال المؤتمر بموجب نظامه الداخلي؟
    Nunca se había negado el acceso a un Estado que hubiera expresado el deseo de participar en el Comité en calidad de observador. UN ولم تُرفض قط الدول التي طلبت المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    Las mujeres tienen derecho a no participar en actos que vayan contra su conciencia, y tienen derecho a las mismas manifestaciones públicas de su religión o de sus creencias que tienen los hombres de su comunidad. UN وللنساء الحق في عدم المشاركة في أعمال لا تتلاءم مع قناعاتهن، ويحق لهن، كالذكور من طائفتهن، المجاهرة بدينهن وقناعاتهن على الملأ.
    4. Los suplentes podrán participar en las deliberaciones del Comité sin derecho de voto. UN 4- يجوز للأعضاء المناوبين المشاركة في أعمال اللجنة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Mucho agradeceré que se registre la presente carta como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se la distribuya para información de todas las delegaciones que participan en su labor. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتسجيل هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها لعلم جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Nos parece que ningún miembro de la Conferencia de Desarme está en situación de dar, o deba dar, lecciones a los demás miembros o a los Estados no miembros que participan en los trabajos de la Conferencia. UN يبدو لنا أن ليس ثمة أي عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح في موقف يتيح له أو يُلزمه أن يلقن دروساً لبقية اﻷعضاء أو للدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد