ويكيبيديا

    "المشاريع التي تنفذها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos ejecutados por
        
    • proyectos de ejecución
        
    • los proyectos que ejecutan
        
    • los proyectos que llevan a cabo
        
    • de los proyectos
        
    • de proyectos llevados a cabo por
        
    • los proyectos llevados a cabo por
        
    • los proyectos de
        
    • los ejecutados por
        
    • los proyectos ejecutados
        
    • los proyectos aplicados por
        
    Cuestiones de auditoría relacionadas con proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales UN المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية أو حكومات وطنية
    Alrededor del 5% de los proyectos ejecutados por el Departamento son objeto de evaluaciones detalladas, la mayoría de ellas respecto de proyectos con presupuestos de 750.000 dólares o más. UN وحوالي ٥ في المائة من المشاريع التي تنفذها اﻹدارة تخضع لتقييم متعمق، وبلغت ميزانيات معظمها ٠٠٠ ٧٥٠ دولار أو أكثر.
    Anteriormente, más del 70% de los proyectos ejecutados por la ONUDI en África se habían financiado con cargo a fondos del PNUD. UN وفي السابق، كان ما يربو على ٧٠ في المائة من المشاريع التي تنفذها اليونيدو في افريقيا يمول من مصادر البرنامج الانمائي.
    proyectos de ejecución gubernamental en que la ONUDI actúa como organismo de ejecución UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    La mayor participación del FNUAP en los gastos refleja la mayor cantidad de adquisiciones de suministros que el FNUAP realiza para proyectos ejecutados por gobiernos. UN ويعكس تزايد نصيب الصندوق من الانفاق تزايد مستوى مشترياته من لوازم المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    proyectos ejecutados por el Ministerio de Educación Nacional UN المشاريع التي تنفذها وزارة التعليم الوطني
    proyectos ejecutados por la Administración de Desarrollo Regional del Proyecto para Anatolia Suroriental (GAP) UN المشاريع التي تنفذها إدارة التنمية اﻹقليمية لمشروع جنوب شرق اﻷناضول
    proyectos ejecutados por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer UN المشاريع التي تنفذها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها
    Certificados de auditoría para proyectos ejecutados por organizaciones de apoyo UN شهادات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات الداعمة
    proyectos ejecutados por ONG UN المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية
    proyectos ejecutados por ONG UN المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية
    Por ejemplo, las autoridades nacionales reciben periódicamente actualizaciones de los proyectos ejecutados por las comunidades indígenas. UN وتتلقى السلطات الوطنية بانتظام معلومات محدثة عن المشاريع التي تنفذها مجتمعات السكان الأصليين.
    Efectos del bloqueo en los proyectos ejecutados por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Cuba UN آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة في كوبا
    Efectos del bloqueo en los proyectos ejecutados por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Cuba UN آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا
    El ámbito de las auditorías también se ha extendido para incluir los proyectos ejecutados por los gobiernos con cargo a proyectos regionales, interregionales y de fondos fiduciarios. UN كما تم التوسع في شمول مراجعة الحسابات بحيث تشمل المشاريع التي تنفذها الحكومات والممولة من مشاريع صناديق قطرية ومشتركة بين اﻷقطار واستئمانية.
    Hasta la fecha, gracias a los llamamientos de las Naciones Unidas, se han recaudado unos 700 millones de dólares de los EE.UU. para financiar proyectos ejecutados por organizaciones de las Naciones Unidas y no gubernamentales. UN وتم حتى اﻵن جمع نحو ٧٠٠ مليون دولار من خلال النداءات التي وجهتها اﻷمم المتحدة لتمويل المشاريع التي تنفذها المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    como organismo asociado proyectos de ejecución gubernamental en que la ONUDI actúa como organismo de ejecución UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    Los servicios similares que prestan los organismos técnicos más pequeños se financian mediante una tasa uniforme de reembolso que se aplica a los proyectos que ejecutan o llevan a cabo. UN وتدعم الخدمات المماثلة المقدمة من الوكالات التقنية الصغيرة، من خلال المعدل القياسي لسداد التكاليف الذي يسري على المشاريع التي تنفذها أو تطبقها.
    El Estado parte añade que las actividades de integración de los romaníes, incluidos los proyectos que llevan a cabo organizaciones no gubernamentales y que se financian con contribuciones nacionales o externas, son objeto de un seguimiento constante. UN وتضيف الدولة الطرف أن الأنشطة المتعلقة بإدماج طائفة الروما، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والمموّلة من المصادر الوطنية أو الخارجية، تخضع للمراقبة المستمرة.
    Las ONG que se ocupan del desarrollo son colaboradores muy importantes en el seno de la sociedad civil, como lo pone de manifiesto el número cada vez mayor de proyectos llevados a cabo por estas organizaciones y cofinanciados por el Instituto Portugués de Asistencia para el Desarrollo. UN 14 - والمنظمات غير الحكومية الإنمائية هي شريك ذو أهمية متزايدة داخل المجتمع المدني، ويظهر ذلك من خلال العدد المتزايد من المشاريع التي تنفذها هذه المنظمات، وتشارك وكالة التنمية البرتغالية في تمويلها.
    El Parlamento siguió desempeñando sus funciones constitucionales de supervisión y realizó misiones sobre el terreno para inspeccionar los proyectos llevados a cabo por órganos ejecutivos del Gobierno. UN 41 - واصل البرلمان القيام بمهامه الإشرافية الدستورية وأوفد بعثات ميدانية لمعاينة المشاريع التي تنفذها الأجهزة التنفيذية للحكومة.
    En el examen tampoco se hallaron pruebas que demostraran si los proyectos de ejecución nacional contribuían mejor al fomento de la capacidad que los proyectos ejecutados por organismos. UN كما أن الاستعراض لم يجد ما يدل على أن المشاريع المنفذة وطنيا تتسم بقدر أكبر من النجاح في بناء القدرات بالمقارنة مع المشاريع التي تنفذها الوكالات.
    En el período considerado, el PNUFID supervisaba 29 proyectos en Europa oriental, incluidos los ejecutados por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN وفي الوقت الراهن ، يشرف اليوندسيب على ٩٢ مشروعا في أوروبا الشرقية ، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها وكالات في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية .
    Sin embargo, teniendo la capacidad para trabajar en las distintas divisiones todavía disponen de información más detallada sobre los proyectos aplicados por la división a la que pertenecen, y no así sobre los de las distintas divisiones. UN وبما أنهم يعملون في مختلف الشُعب، ما زال لديهم أكثر المعلومات تفصيلاً عن المشاريع التي تنفذها الشعبة التي ينتمون إليها، وليس عن تلك المنفذة في مختلف الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد