Espera que los fondos seguirán impulsando la ejecución de proyectos en los países en desarrollo y llegarán a los receptores previstos. | UN | وهي تأمل أن تؤدي الأموال إلى تعزيز تنمية المشاريع في البلدان النامية وأن تصل إلى البلدان المستفيدة المقصودة. |
Dichas iniciativas facilitarían el uso sistemático del concepto de gestión de proyectos en todas las oficinas sobre el terreno y de la sede. | UN | ومن شأن مبادرات من هذا القبيل أن تيسر الاتساق في استخدام مفهوم إدارة المشاريع في جميع المكاتب الميدانية ومكاتب المقر. |
En algunos de los programas se había intentado transformar los proyectos en subprogramas. | UN | وقد حاولت بعض البرامج إعادة تصميم المشاريع في شكل برامج فرعية. |
Fusión de los proyectos en grupos temáticos multianuales, con múltiples donantes; la labor se realizará en 2008 y 2009. | UN | توحيد المشاريع في مجموعات مواضيعية متعددة الجهات المانحة ومتعددة السنوات؛ يستمر العمل خلال عامي 2008 و2009 |
Grupo Especial de Trabajo sobre el Papel de las empresas en el Desarrollo, primer período de sesiones | UN | الفريق العامل المخصص لدور المشاريع في التنمية، الدورة اﻷولى |
Se espera que esta iniciativa facilite la ejecución de proyectos en cada sector. | UN | ومن المؤمل أن تسهّل هذه المبادرة تنفيذ المشاريع في كل قطاع. |
Reescalonamiento o prórroga de proyectos en el Centro de Operaciones del Perú | UN | إعادة جدولة مراحل المشاريع في مركز عمليات بيرو أو تمديدها |
Considerar la posibilidad de adoptar una norma o metodología reconocida de gestión de proyectos en un plazo de tres años | UN | ينظر المركز في الانتقال إلى معيار أو نظام معترف به في إدارة المشاريع في غضون ثلاث سنوات |
Los tres organismos, conjuntamente con el Administrador del Fondo, integran el Comité de Ejecución, que aprueba la inclusión de proyectos en el programa de trabajo del Fondo. | UN | وتؤلف الوكالات الثلاث مع مدير المرفق لجنة التنفيذ التي توافق على إدراج المشاريع في برنامج عمل المرفق. |
Situación de las aprobaciones de proyectos en el quinto ciclo | UN | حالة الموافقات على المشاريع في الدورة الخامسة |
Se prepararon los proyectos en esos campamentos y el OOPS estaba tratando de obtener fondos para su ejecución. | UN | وقد تم إعداد المشاريع في تلك المخيمات وكانت اﻷونروا تسعى للحصول على التمويل من أجل التنفيذ. |
Se calcula que los gastos totales de los proyectos en la región de Asia y el Pacífico para el período 1992-1994 ascendieron a 837 millones de dólares. | UN | وتبلغ قيمة التقديرات اﻹجمالية لنفقات المشاريع في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ٨٣٧ مليون دولار. |
El Consejo también deberá informar acerca de sus actividades de vigilancia y evaluación respecto de los proyectos en la esfera del cambio climático. | UN | وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ. |
Esa norma es concisa y específica, y abarca los proyectos en todos los sectores con un tratamiento igual para los inversores de cualquier nacionalidad. | UN | وهذا القانون وجيز ومحدد ويشمل المشاريع في جميع المجالات وينص على معاملة المستثمرين من جميع الجنسيات معاملة متساوية. |
Grupo Especial de Trabajo sobre el Papel de las empresas en el Desarrollo, segundo período de sesiones | UN | الفريق العامل المخصص لدور المشاريع في التنمية، الدورة الثانية |
Se investigarán los factores del medio internacional que afectan a las empresas de los países en desarrollo. | UN | وسيجري بحث العوامل المتصلة بالبيئة الدولية والتي لها أثرها على المشاريع في البلدان النامية. |
Pensamos que esta iniciativa podría concretarse en el marco de la labor del coordinador de proyectos de la OSCE en Ucrania. | UN | ونعتقد أنه يمكن تنفيذ هذه المبادرة في إطار منسق المشاريع في أوكرانيا، التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Está previsto proseguir la ejecución de los proyectos de efecto rápido en 1995. | UN | ومن المعتزم مواصلة تنفيذ هذه المشاريع في عام ٥٩٩١. |
Los proyectos se han distribuido bastante equitativamente entre los países de Africa, y en el último decenio hubo 43 países con algún proyecto en marcha. | UN | وقد وزعت المشاريع بشكل عادل على البلدان الافريقية بحيث كان لدى ٤٣ بلدا منها بعض المشاريع في العقد الماضي. |
Se creó un programa universitario preparatorio sobre la iniciativa empresarial, en el marco de las actividades de extensión universitaria. | UN | وكامتداد للتعليم الجامعي، أنشئ برنامج لتدريس عملية إنشاء المشاريع في المرحلة التحضيرية من التعليم الجامعي. |
Los procedimientos de supervisión de los proyectos del PNUMA eran adecuados, pero había que introducir importantes mejoras en los sistemas de evaluación. | UN | أما إجراءات رصد المشاريع في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها وافية بالغرض، ولكن نظم تقييم المشاريع تتطلب تحسينات كبيرة. |
Dentro de las regiones, durante este primer período se procuró destinar los proyectos a los países más pobres. | UN | وبذل مجهود ضمن المناطق، خلال هذه الفترة اﻷولى، ﻹقامة المشاريع في أفقر البلدان. |
tecnológica e impugnar el fomento de la empresa en una economía mundializada 128 - 131 44 | UN | القدرة التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع في اقتصاد عالمي آخذ |
En el texto del presupuesto se aclara qué actividades del programa corresponden al Fondo General y cuáles al componente de proyectos del presupuesto. | UN | ويوضح نص الميزانية أي الأنشطة البرنامجية التي تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر المشاريع في الميزانية. |
En particular, fomentar inversiones conjuntas para el establecimiento de empresas en ambas regiones. | UN | وتشجيع المشاريع المشتركة على نحو خاص من أجل إنشاء المشاريع في كلا المنطقتين. |