En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones declararon que convenía aclarar ese párrafo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones declararon que convenía aclarar ese párrafo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
Informe del Relator Especial sobre las consultas oficiosas celebradas sobre el tema | UN | تقرير المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الموضوع |
Durante las consultas oficiosas celebradas en mayo de 1995 se había proporcionado a los miembros de la Junta información al respecto. | UN | وقد أتيحت معلومات في هذا الصدد إلى أعضاء المجلس في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥. |
Durante las consultas oficiosas celebradas en mayo de 1995 se había proporcionado a los miembros de la Junta información al respecto. | UN | وقد أتيحت معلومات في هذا الصدد إلى أعضاء المجلس في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٥. |
Informes de los presidentes de las consultas oficiosas celebradas durante el séptimo período de sesiones del Grupo Especial del Mandato de Berlín | UN | تقارير رؤساء المشاورات غير الرسمية المعقودة في الدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين |
Esta última cuestión fue examinada también en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial. | UN | وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة. |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sostuvieron que era necesario aclarar este apartado. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قال بعض الوفود إن هذه الفقرة الفرعية تحتاج الى توضيح. |
Opción 1 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo convergencia de opiniones sobre sobre la supresión de esa opción. | UN | الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار. |
Esta última cuestión fue examinada también en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial. | UN | وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة. |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sostuvieron que era necesario aclarar este apartado. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قال بعض الوفود إن هذه الفقرة الفرعية تحتاج الى توضيح. |
Opción 1 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo convergencia de opiniones sobre la supresión de esa opción. | UN | الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار. |
Se informó a la Comisión de las enmiendas que habían sido convenidas durante las consultas oficiosas celebradas sobre las conclusiones convenidas. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتعديلات المتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الاستنتاجات المتفق عليها. |
Informe de las consultas oficiosas celebradas en preparación de la Reunión Internacional | UN | تقرير عن المشاورات غير الرسمية المعقودة لتحضير الاجتماع الدولي |
En las consultas oficiosas celebradas el 5 de marzo de 2012, el Grupo de Expertos presentó su informe final. | UN | 38 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 5 آذار/مارس 2012، عرض فريق الخبراء تقريره النهائي. |
Durante las consultas oficiosas celebradas el 5 de mayo, el Comité se reunió con el Grupo de Expertos creado poco antes. | UN | 5 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 5 أيار/مايو، اجتمعت اللجنة مع فريق الخبراء الذي أنشئ حديثا. |
Proyecto de protocolo facultativo revisado presentado por la Presidenta sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el texto de recopilación que figura en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 42º período de sesiones | UN | مشروع بروتوكول اختياري منقح مقدم من رئيسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن النص المجمع الوارد في تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثانية واﻷربعين |
En mi declaración de hoy deseo examinar nuevamente la propuesta que hemos presentado sobre el desarme nuclear, abordar la cuestión de las garantías negativas de seguridad habida cuenta de la evolución reciente en las consultas informales celebradas bajo sus auspicios, señor Presidente, y plantear la cuestión de las minas terrestres antipersonal. | UN | وأود مجدداً، في بياني اليوم، أن أتناول المقترح الذي قدمناه بشأن نزع السلاح النووي، وأن أبحث مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية في ضوء ما حدث مؤخراً من تطورات في المشاورات غير الرسمية المعقودة برعايتكم. أيها السيد الرئيس، كما أرغب في طرح مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
13. En la misma sesión, el Vicepresidente (Colombia) informó a la Comisión de los resultados de las consultas oficiosas que se habían celebrado en relación con el proyecto de resolución. | UN | 13 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ نائب الرئيس (كولومبيا) اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار. |
El Sr. Suganuma (Japón), informando sobre los resultados de las consultas oficiosas sostenidas sobre las partes marcadas en negrita de la actual versión revisada del documento NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.13, de fecha 17 de mayo, dice que debe suprimirse el párrafo 24. | UN | 19 - السيد سوغانوما (اليابان): أبلغ عن نتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة حول الأجزاء المكتوبة بالخط الداكن في الصيغة المنقحة الحالية للوثيقة NBT/CONF.2000/MC.II/CRP.13، المؤرخة 17 أيار/مايو وقال إن الفقرة 24 ينبغي أن تحذف. |