ويكيبيديا

    "المشترك بين الأديان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Interreligioso
        
    • Interconfesional
        
    • entre religiones
        
    • Interfaith
        
    • interreligiosa
        
    • de Conciencia
        
    También ha tratado esta cuestión el Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina. UN وناقش هذه المسألة أيضا المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك.
    En ese sentido, el Consejo Interreligioso de Sierra Leona aportó una contribución significativa al proceso de paz. UN وعلى سبيل المثال، قدم المجلس المشترك بين الأديان في سيراليون إسهاما هاما في عملية السلام.
    Desde 1989, el Consejo Interreligioso en Suriname ha sido un foro para la consulta y el diálogo entre las principales religiones en el país. UN ومنذ عام 1989، ما برح المجلس المشترك بين الأديان في سورينام ملتقى للمشاورات والحوار بين الأديان الرئيسية في البلد.
    Este diálogo Interconfesional e interétnico debe servir para fomentar la tolerancia, la comprensión mutua y la solidaridad. UN ويجب أن يعمل هذا الحوار المشترك بين الأديان وبين الأعراق على تنمية التسامح والتفاهم المتبادل والتضامن.
    Además, organizaciones de la sociedad civil impartieron capacitación en materia de resolución de conflictos al Consejo Nacional de Jefes Supremos y al Consejo Interconfesional de Sierra Leona. UN ونظم المجتمع المدني تدريبات على حل النزاعات لفائدة المجلس الوطني لرؤساء القبائل والمجلس المشترك بين الأديان.
    Diálogo y colaboración entre religiones UN الحوار المشترك بين الأديان والتعاون بين العقائد المتعددة
    Senderos patrocina la planificación del servicio Interconfesional de dedicación a la labor de las Naciones Unidas, organizado por el Interfaith Center de Nueva York y el Temple of Understanding y participa en él desde 1998. UN وتشارك جمعية سبل السلام بنشاط في التخطيط للخدمات السنوية المشتركة بين الأديان المتعلقة بعمل الأمم المتحدة، التي ينظمها المركز المشترك بين الأديان بنيويورك ومعبد التفاهم منذ عام 1998.
    La labor interreligiosa de la Federación sobre el terreno, sobre todo en las zonas de conflicto en África, constituye una iniciativa especialmente original y eficaz para promover, en el continente africano, el papel de la religión como factor de paz. UN ويشكل العمل المشترك بين الأديان الذي يقوم به الاتحاد اللوثري العالمي في الميدان، خاصة في مناطق الصراع في أفريقيا، مبادرة فريدة من نوعها وفعالة بشكل خاص للنهوض بدور الدين كعامل للسلام في القارة الأفريقية.
    El Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina había publicado un glosario de términos religiosos para facilitar la comprensión de la diversidad. UN وأصدر المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك مسردا بالمصطلحات الدينية تعزيزاً لفهم أفضل للتنوع.
    El Consejo Interreligioso y el Colegio de Abogados de Liberia se mostraron partidarios de que se anularan los cargos presentados por el Tribunal Especial para Sierra Leona contra el Presidente Taylor, pero no todos los representantes de la sociedad civil compartían esta posición. UN ودعا المجلس المشترك بين الأديان ونقابة المحامين في ليبريا إلى إلغاء الاتهام الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون ضد الرئيس تايلور، غير أن هذا الموقف لم يلق التأييد من جميع ممثلي المجتمع المدني.
    Se han establecido varios órganos, incluido el Consejo Interreligioso de Bosnia y Herzegovina, que tiene por objeto prevenir la discriminación por motivos religiosos y promover la libertad de religión, y el Comité para los Romaníes, que promueve la tolerancia y el respeto de la diversidad. UN وأنشئت هيئات شتى من بينها المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك الذي يهدف إلى منع التمييز على أساس ديني ويدعو إلى حرية الدين، واللجنة المعنية بالروما التي تدعو إلى التسامح. واحترام التنوع.
    El Consejo Interreligioso de Rusia, que se estableció en 1998, actúa en base a la inviolabilidad de las enseñanzas religiosas y de las normas morales, las cuales, en gran medida, son las mismas en las diversas religiones. UN ويعمل المجلس المشترك بين الأديان في روسيا، الذي أنشئ في عام 1998، على أساس حرمة التعاليم الدينية وحرمة القواعد الأخلاقية، التي تتشابه إلى حد كبير في جميع الأديان.
    Al nivel regional, el Consejo Interreligioso en Suriname coopera con sus contrapartes caribeñas con miras a debatir cuestiones de interés regional y mundial. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يتعاون المجلس المشترك بين الأديان في سورينام مع نظرائه في منطقة البحر الكاريبي بغية مناقشة مسائلَ إقليمية ودولية.
    Con ese fin, el Gobierno de Nigeria ha establecido el Consejo Interreligioso Nigeriano que tiene el mandato de promover y fomentar la tolerancia, la comprensión y la solidaridad entre los principales grupos religiosos en el país. UN ومن هذا المنطلق، أنشأت حكومة نيجيريا المجلس النيجيري المشترك بين الأديان بولاية لتعزيز ودعم التسامح والتفاهم والتضامن فيما بين المجموعات الدينية الرئيسية في البلد.
    2. Nos comprometemos a crear una red social Interreligioso con un foro en línea, que integre las redes existentes. UN 2 - نلتزم بإنشاء مرفق الشبكة الاجتماعية المشترك بين الأديان يكون له منتدى على شبكة الإنترنت، يجمع الشبكات القائمة.
    El Relator Especial alentó al Gobierno del Paraguay a que siguiera prestando apoyo al foro Interreligioso iniciado dos años antes, y al mismo tiempo garantizara la participación abierta y transparente de todos los grupos y sectores interesados de la sociedad. UN وشجع المقرر الخاص حكومة باراغواي على مواصلة دعم المنتدى المشترك بين الأديان الذي أنشئ قبل سنتين، والعمل في الوقت نفسه على ضمان مشاركة جميع الفئات والقطاعات المعنية في المجتمع على نحو علني وشفاف.
    Senderos de la Paz copresidió el Foro Interconfesional de la Juventud en apoyo de la Cumbre mundial del Milenio de la Paz de los líderes religiosos y espirituales, celebrado en las Naciones Unidas en 2000. UN كما شاركت منظمة سبل السلام في رئاسة منتدى الشباب المشترك بين الأديان لدعم مؤتمر قمة الألفية للسلام العالمي للزعماء الدينيين والروحيين الذي انعقد في نيويورك في عام 2000.
    También se brindó para acoger la próxima reunión Interconfesional regional que se celebrará en diciembre de 2005. UN كما عرض استضافة الاجتماع الإقليمي المقبل المشترك بين الأديان الذي سوف يعقد في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    C. Diálogo intercultural y diálogo entre religiones y tradiciones espirituales UN جيم - الحوار بين الثقافات والحوار المشترك بين الأديان والتقاليد الروحية
    Uno de los miembros también recibió el James Parks Morton Interfaith Tribute Award del Interfaith Center de Nueva York. 8. Fundación Internacional de Investigación para el Desarrollo UN وتلقى أحد أعضاء اللجنة أيضا جائزة جيمس باركس مورتون لتقدير العمل المشترك بين الأديان، من المركز المشترك بين الأديان في نيويورك.
    282. El Comité celebra el establecimiento del Consejo Nacional Interreligioso y el Instituto para la Paz y los Conflictos, que tiene por objeto promover la armonía interétnica, intercomunal e interreligiosa. UN 282- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني المشترك بين الأديان ومعهد السلم والنزاع الرامي إلى تعزيز الوئام بين الإثنيات والطوائف والأديان.
    Reverendo S. Michael Yasutake, Proyecto Interconfesional de Presos de Conciencia UN مايكل ياسوتيك، مشروع سجناء الضمير المشترك بين اﻷديان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد