ويكيبيديا

    "المشترك بين الوزارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interministerial
        
    • interdepartamental
        
    Preside también el grupo de trabajo interministerial encargado de articular la posición española respecto a la justicia penal internacional. UN كما يرأس الفريق العامل المشترك بين الوزارات المكلف بتوضيح موقف إسبانيا في مجال القانون الجنائي الدولي.
    También observa con reconocimiento los esfuerzos constructivos de la delegación interministerial por proporcionar más información durante el diálogo. GE.06-45035 (S) 131106 151106 UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية خلال سير الحوار.
    El Gobierno encara la violencia basada en el honor mediante el Grupo interministerial sobre violencia en el hogar. UN وتتصدى الحكومة للعنف القائم على الشرف من خلال الفريق المشترك بين الوزارات المعني بالعنف المنزلي.
    - Se fortalecen los vínculos con las otras convenciones de Río mediante la colaboración interministerial UN :: تعزيز الروابط مع اتفاقيات ريو الأخرى عن طريق التعاون المشترك بين الوزارات
    El Centro de Capacitación interdepartamental de Lucha contra las Drogas, de Francia, fue anfitrión del seminario. UN وقد استضاف المركز الفرنسي المشترك بين الوزارات للتدريب في مجال مكافحة المخدرات هذه الحلقة الدراسية.
    La Municipalidad de Jerusalén, el Ministerio de Seguridad Interior y el Ministerio de Transporte ya habían presentado varias propuestas al panel interministerial. UN وقدمت بلدية القدس ووزارة اﻷمن الداخلي ووزارة النقل اقتراحات عدة الى الفريق المشترك بين الوزارات.
    Ebrima Kambi, National Coordinator, interministerial Drug Control Programme UN ابريما كامبي ، المنسق الوطني لبرنامج مكافحة المخدرات المشترك بين الوزارات وقائده
    El retraso en la convocación del Comité Central de Coordinación, que es el órgano interministerial del Gobierno es otro factor que ha atenuado los efectos del programa. UN وكان من شأن تأخير انعقاد لجنة التنسيق المركزية، وهي الجهاز الحكومي المشترك بين الوزارات أنه قلل أيضا من أثر البرنامج.
    Entre los participantes se incluyeron funcionarios gubernamentales de categoría superior, miembros del Grupo de Trabajo interministerial encargado de la presentación de informes a órganos de tratados y defensores de los derechos humanos. UN وكان بين المشاركين في تلك الحلقة مسؤولون حكوميون كبار، وأعضاء في فريق العمل المشترك بين الوزارات المكلف بصياغة التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات، ومدافعون عن حقوق اﻹنسان.
    :: Fortalezcan la coordinación interministerial a fin de responder en forma apropiada al complejo problema de la explotación sexual de los niños; UN ♦ تعزيز التنسيق المشترك بين الوزارات ضمن إطار كفالة الاستجابة الملائمة للطابع المعقد لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    Esta Convención fija a nivel interministerial unos objetivos que requieren el seguimiento constante por parte de todos los interesados. UN وتحدد هذه الاتفاقية على المستوى المشترك بين الوزارات الأهداف التي تتطلب متابعة بصفة منتظمة من جانب جميع الشركاء.
    Las medidas adoptadas se articulan en torno a los tres ejes de la Convención interministerial. UN وهكذا تدور التدابير المتخذة حول ثلاثة محاور للاتفاق المشترك بين الوزارات:
    La gestión de ese fondo se ha encomendado a la delegación interministerial y la DATAR. UN ويقوم الوفد المشترك بين الوزارات في المدينة والوفد المعني بإدارة الإقليم والعمل الإقليمي بإدارة هذا الصندوق.
    Grupo de Trabajo Especial interministerial sobre la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo UN الفريق العامل المخصص المشترك بين الوزارات المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Consejo interministerial presenta informe al Gobierno rumano. UN ويقدم المجلس المشترك بين الوزارات تقاريره إلى الحكومة الرومانية.
    Formación de un grupo interministerial para la reforma de la administración pública y comienzo de su actividad; UN تشكيل الفريق المشترك بين الوزارات المعني بإصلاح الإدارة العامة وبدء عمله؛
    Su coordinador de actividades contra la trata también participó en el grupo de trabajo interministerial contra la trata, encargado de elaborar un plan de acción de lucha contra la trata de personas en Kosovo. UN وشارك أيضا منسقها لشؤون مكافحة الاتجار بالأشخاص في الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي أنيطت به مهمة وضع خطة عمل في كوسوفو لمكافحة الاتجار بالبشر.
    - fomentar la colaboración interministerial, especialmente por conducto de los centros de coordinación de cuestiones relacionadas con el género; UN :: يعمل على النهوض بالتعاون المشترك بين الوزارات وخاصة من خلال مراكز اتصال خاصة بالجنس،
    El proyecto interministerial de incorporación de la perspectiva de género comenzó en 2001. UN بدأ المشروع الوزاري المشترك بين الوزارات لتعميم المنظور الجنساني في عام 2001.
    El Consejo interministerial está integrado por un Presidente, un Vicepresidente, un Secretario y los miembros. UN ويتألف المجلس المشترك بين الوزارات من الرئيس، ونائبا للرئيس، والأمين، والأعضاء.
    La cooperación interdepartamental entre los ministerios competentes y la cooperación de organizaciones del sector privado son factores importantes. UN ويعتبر التعاون المشترك بين الوزارات ذات الصلة على مستوى الإدارات وتعاون منظمات القطاع الخاص من العوامل الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد