ويكيبيديا

    "المشترك بين برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conjuntas del
        
    • conjunto del
        
    • conjunta del
        
    • Programa de
        
    • UNEP-FIDIC-ICC
        
    • el programa conjunto
        
    SESIONES conjuntas del PNUD/FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    SERIE DE SESIONES conjuntas del PNUD Y EL FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    SERIE DE SESIONES conjuntas del PNUD Y EL FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El programa conjunto del PNUD y el Centro de Derechos Humanos financia esas actividades. UN وتمول هذه اﻷنشطة في إطار البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان.
    Con arreglo al programa conjunto del PNUD y del Centro de Derechos Humanos se aprobó la financiación de 14 proyectos sobre diversas actividades de derechos humanos especialmente en las provincias, los distritos, los municipios y las aldeas. UN وفي إطار البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان، تمت الموافقة على تمويل ١٤ مشروعا، تشمل أنشطة شتى في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة على صعد المقاطعات واﻷقسام والكميونات والقرى.
    Programa conjunto del PNUD y el ACNUDH de fortalecimiento de los derechos humanos (HURIST) UN :: برنامج تعزيز حقوق الإنسان المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    SERIE DE SESIONES conjuntas del PNUD Y EL FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    SERIE DE SESIONES conjuntas del PNUD Y EL FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y del FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    También se invitó al programa conjunto del PNUMA y de la UNCTAD a proseguir su labor en la materia, prestando particular atención al principio 16 de la Declaración de Río y al aumento de la capacidad en los países en desarrollo y los países con economías en transición, en cooperación con otras organizaciones pertinentes, como la FAO. UN والبرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد مدعو أيضا إلى الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال، مع إيلاء عناية خاصة للمبدأ ١٦ من إعلان ريو وبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة، مثل منظمة اﻷغذية والزراعة.
    En el marco del programa conjunto del PNUD y el Centro de Derechos Humanos, se han proporcionado a la Comisión un experto internacional en derechos humanos y 10 funcionarios camboyanos. UN وفي اطار البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان، زودت اللجنة بأخصائي دولي في مجال حقوق اﻹنسان وعشرة موظفين كمبوديين.
    Otros fondos provienen del Programa conjunto del PNUD y el Centro de Derechos Humanos para prorrogar por un año el programa provincial y extenderlo de tres a seis oficinas provinciales. UN ويجرى توفير أموال إضافية من البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز حقوق اﻹنسان، وذلك لتمديد أجل برنامج المقاطعات عاما آخر ولزيادة مكاتب المقاطعات من ثلاثة إلى ستة مكاتب.
    Los fondos aportados por la Unión Europea y el programa conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos permitió al personal de la Comisión seguir prestando servicio durante 1997. UN إن التمويل المقدم من الاتحاد اﻷوروبي والبرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قد مكن موظفي اللجنة من مواصلة العمل أثناء عام ٧٩٩١.
    :: Informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre metodologías presupuestarias armonizadas UN التقرير المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن مواءمة منهجيات الميزانية
    Además, dadas las estrechas interrelaciones entre las transacciones internacionales de mercancías y las transacciones internacionales de servicios, se trata de obtener, siempre que procede y es viable, la cooperación con el programa conjunto del PNUD y el Banco Mundial sobre expansión del comercio y con otros proyectos similares. UN وعلاوة على ذلك وبالنظر الى وثاقة الصلات بين المعاملات الدولية في مجال السلع والمعاملات الدولية في مجال الخدمات، فإنه يجري السعي الى التعاون مع برنامج زيادة حجم التجارة المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وما على غراره من مشاريع، حيثما كان ذلك ملائما ومجديا.
    Serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Serie de sesiones conjunta del PNUD y el UNFPA UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Fondo fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al Programa de rehabilitación rural en el Afganistán UN الصنــدوق الاستئمانــي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعــم برنامــج اﻹصــلاح الريفــي في أفغانستان
    Nota: Sobre la base de la ISO 14001, el PNUMA preparó el juego de material de capacitación sobre sistemas de ordenación ambiental UNEP-FIDIC-ICC, que se puede consultar en http://www.fidic.org/resources/environment. UN ملاحظة: استناداً إلى المقياس ISO 14001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجموعة الموارد التدريبية لنظام الإدارة البيئية المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين ولجنة التنسيق الدولية ويوجد على الموقع التالي: http://www1.fidic.org/resources/environment/.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد