Cuando los compradores tienen ven por primera vez la línea de otoño. | Open Subtitles | حيث يملك المشترون السبق برؤية كامل المنتجات قبل نزولها للأسواق |
Que es lo que harán los compradores potenciales cuando vean este lugar. | Open Subtitles | و هو ما سيفعله المشترون المحتملون عندما يرون هذا المكان |
Tengo las armas, los compradores y los vendedores. Llamada de Tony Stark entrando. | Open Subtitles | هذا جداً ممتاز البائعون و المشترون و الاسلحة في مكان واحد |
Una hipótesis básica de una utilización eficaz de la certificación es la existencia de un mercado en que los compradores y consumidores prefieran los productos certificados. | UN | ومن الافتراضات اﻷساسية للاستفادة الفعلية من التصديق وجود سوق يفضل فيها المشترون والمستهلكون المنتجات المصدق عليها. |
En varios casos el vendedor no logró demostrar que había entregado las mercaderías y, por consiguiente, el comprador no se vio obligado a pagar el precio. | UN | وقد أخفق البائعون في عدة قضايا في اثبات أنهم سلموا البضاعة ولذلك لم يُلزَم المشترون بدفع الثمن. |
Ocasionalmente, los precios de los mercados de productos básicos alcanzan niveles que los compradores o los vendedores pueden considerar excesivamente buenos para ser ciertos. | UN | تصل أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق من حين ﻵخر إلى مستويات يعتبرها المشترون أو البائعون جيدة لدرجة يصعب تصديقها. |
En los casos en que la procedencia ha sido dudosa o incierta, los compradores de De Beers se han negado permanentemente a comprar. | UN | وحيثما كان هذا المصدر مشكوكا فيه أو غير مؤكد، كان المشترون التابعون لشركة دو بيرز يرفضون الشراء دوما. |
En el caso de los minerales y metales, los compradores especifican a menudo detalladamente las características del producto que desean. | UN | وفيما يخص المعادن والفلزات، غالباً ما يحدد المشترون بالتفصيل خصائص المنتج الذي يرغبون فيه. |
los compradores fijan las normas y los proveedores deben cumplirlas. | UN | ويقوم المشترون بتحديد المعايير التي يجب على الموردين الوفاء بها. |
A ese respecto, quisiera tomar nota de la práctica de los compradores iraquíes de excluir de futuras licitaciones comerciales a los proveedores que hayan incumplido las condiciones de contratos previos. | UN | وفي هذا الصدد، أود التنويه بالممارسة التي اتبعها المشترون العراقيون باستبعاد الموردين الذين قصروا في الوفاء بشروط عقودهم السابقة من المشاركة في العطاءات التجارية في المستقبل. |
Para conseguir el grano de café de primera calidad que buscan los compradores, los agricultores de Timor Oriental necesitan también formación en métodos de elaboración. | UN | ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز. |
Las exigencias impuestas por los compradores y la aplicación voluntaria de normas y del ecoetiquetado estaban proliferando. | UN | وتتكاثر المتطلبات التي يفرضها المشترون والعلامات الإيكولوجية والمعايير التي يتم وضعها طوعياً. |
los compradores pueden también tratar de imponer diversas restricciones a lo largo de la cadena de suministro, como los contratos de exclusividad. | UN | وقد يسعى المشترون أيضاً إلى فرض عديد من القيود على طول سلسلة التوريد مثل العقود المانعة. |
los compradores, por ejemplo, no pueden normalmente esperar que las mercaderías entregadas cumplan los reglamentos y las normas oficiales de su país.. | UN | ولا يستطيع المشترون مثلاً أن يتوقّعوا عادة أن تتقيّد البضائع باللوائح والمعايير الرسميّة الموجودة في بلدهم. |
los compradores también tratan a veces de imponer otras obligaciones a lo largo de la cadena de suministro, como los contratos de exclusividad. | UN | وقد يسعى المشترون أيضاً إلى فرض قيود متنوعة على جميع مراحل سلسلة التوريد مثل عقود التعامل الحصري. |
También en el mercado de metales los compradores son más difíciles de contentar a la hora de establecer los contratos. | UN | ففي تجارة الفلزات كذلك، أصبح المشترون متأنفين في اختيار العقود. |
Los metales no ferrosos que contengan deben identificarse, prepararse y clasificarse conforme a las especificaciones de los compradores para que puedan ser vendidos con fines de reciclado. | UN | وينبغي تحديد المعادن غير الحديدية وإعدادها وفرزها طبقاً للمواصفات التي يطلبها المشترون حتى تباع لعمليات إعادة التدوير. |
Los metales no ferrosos que contengan deben identificarse, prepararse y clasificarse conforme a las especificaciones de los compradores para que puedan ser vendidos con fines de reciclado. | UN | وينبغي تحديد المعادن غير الحديدية وإعدادها وفرزها طبقاً للمواصفات التي يطلبها المشترون حتى تباع لعمليات إعادة التدوير. |
Asimismo, la PMMC era de la opinión de que su sistema de mercado abierto contribuía a que los compradores obtuvieran precios más altos por sus diamantes. | UN | كما أعربت الشركة عن اعتقادها بأن نظام السوق الحرة ساهم في أن يحصل المشترون على أسعار أعلى لماسهم. |
los compradores no obtendrán una titularidad libre de toda carga y, por tanto, reducirán el precio que ofrezcan por los bienes en venta. | UN | ولا يحصل المشترون في عملية البيع على حق خالص، وبالتالي ينقصون المبلغ الذي يعرضونه مقابل الموجودات الجاري بيعها. |
La inspección final del comprador es el final de la semana que viene ... así que tenemos que tener ustedes en allí para iniciar la ... pintura ... | Open Subtitles | سياتي المشترون لاألقاء نظرة نهاية الاسبوع القادم لهذل يجب ان نجعل رجالك يبدأون بالطلاء |
los adquirentes utilizarán esa chatarra preparada para la producción de productos tales como barras metálicas no terminadas, cátodos, gránulos o chapas. | UN | ويستخدم المشترون هذه الخردة المعدة لإنتاج بعض المنتجات مثل الهراوات الحديدية والمهابط الكهربية والحبيبات أو الطبقات المعدنية. |