ويكيبيديا

    "المشردين داخليا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los desplazados internos en
        
    • desplazados internos de
        
    • de desplazados internos en
        
    • personas desplazadas internamente en
        
    • las personas internamente desplazadas en
        
    • personas desplazadas en
        
    • los desplazados internos a
        
    • desplazados internos del
        
    • desplazados en
        
    • desplazados de
        
    • desplazados internos en la
        
    • para desplazados internos en
        
    También mantuvo consultas con los desplazados internos en centros colectivos y zonas de regreso. UN كما تشاور أيضا مع المشردين داخليا في المراكز الجماعية وفي مناطق العودة.
    Se distribuyeron un total de 5.000 lotes de productos de higiene a los desplazados internos en Dili y los distritos. UN ووُزع ما مجموعه 000 5 من مجموعات المواد الصحية على الأشخاص المشردين داخليا في ديلي وفي المقاطعات.
    Acoge con beneplácito el mejoramiento en la integración de los desplazados internos en Serbia. UN ويلاحظ الممثل مع التقدير بعض التحسن في دمج المشردين داخليا في صربيا.
    Las pérdidas de ganado superan el 90% en el caso de los desplazados internos de las zonas controladas por el Gobierno. UN فالخسائر في الماشية تزيد على 90 في المائة بالنسبة للسكان المشردين داخليا في المناطق التي تسيطِر عليها الحكومة.
    El número de desplazados internos en el Chad oriental ascendió a 166.000. UN وبلغ عدد المشردين داخليا في شرق تشاد 000 166 مشرد.
    A fines de mayo de 1998 las autoridades locales convinieron en reubicar a los desplazados internos en cuatro localidades seguras. UN وفي أواخر أيار/ مايو ١٩٩٨ وافقت السلطات المحلية على توطين السكان المشردين داخليا في أربعة مواقع آمنة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el regreso de los desplazados internos en Liberia UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم عودة المشردين داخليا في ليبريا
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el regreso de los desplazados internos en Liberia UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم عودة المشردين داخليا في ليبريا
    En ese contexto, quisiéramos señalar la naturaleza específica del problema de los desplazados internos en Serbia y Montenegro. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى الطابع الخاص لمشكلة الأشخاص المشردين داخليا في صربيا والجبل الأسود.
    Por consiguiente, es importante abordar la cuestión de los desplazados internos en futuros textos de la resolución. UN وأنه لذلك كان من المهم تناول مسألة المشردين داخليا في نصوص القرار في المستقبل.
    Por ello, he llegado a la conclusión de que necesitamos reconsiderar qué medidas se deben tomar para aumentar la seguridad y la protección de los desplazados internos en Darfur. UN وعليه، فإنني أرى أننا بحاجة إلى إعادة النظر في التدابير اللازمة لتحسين الوضع الأمني وحماية المشردين داخليا في دارفور.
    Situación de los desplazados internos en el norte de Uganda UN حالة الأشخاص المشردين داخليا في شمال أوغندا
    Los Estados también son responsables de solucionar la difícil situación que atraviesan los desplazados internos en su jurisdicción. UN وذكرت أن الدول مسؤولة أيضا عن معالجة حالة الأشخاص المشردين داخليا في نطاق ولاياتها.
    A nivel regional, la Unión Africana está avanzado en la redacción de una convención para la protección y asistencia de los desplazados internos en África. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يحرز الاتحاد الأفريقي تقدما في صياغة اتفاقية بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم.
    La misma fuerza atacó asimismo los campamentos de desplazados internos de Aro Sharow y Gosmino. UN وقامت هذه القوات نفسها بالهجوم على مخيم المشردين داخليا في آرو شارو وخورمينو.
    Se terminaron de construir 14 aulas en los asentamientos para desplazados internos de Boosaaso, que permitieron acoger a 1.120 niños. UN وانتهي من بناء 14 فصلا دراسيا في مستوطنات المشردين داخليا في بوساسو، وسيستفيد منها 120 1 طفلا.
    Actualmente hay 1,1 millones de desplazados internos en Somalia y 1 millón de refugiados en los países vecinos. UN ويوجد حاليا 1.1 مليون نسمة من المشردين داخليا في الصومال ومليون لاجئ في البلدان المجاورة.
    Sin embargo, la situación de los refugiados y las personas desplazadas internamente en las tres repúblicas todavía es precaria. UN بيد أن الحالة التي تؤثر على اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا في الجمهوريات الثلاث مازالت محفوفة بالمخاطر.
    El desastre ocurrió poco después del reasentamiento de muchas de las personas internamente desplazadas en la provincia. UN وحلت الكارثة بعد فترة وجيزة من إعادة توطين الكثير من المشردين داخليا في اﻹقليم مؤخرا.
    49. El Alto Comisionado siguió facilitando la repatriación voluntaria y la reintegración de refugiados o personas desplazadas en Africa meridional. UN ٤٩ - وواصل المفوض السامي تسهيل العودة الاختيارية للاجئين أو المشردين داخليا في الجنوب الافريقي وإعادة إدماجهم.
    Se reconoce el derecho de los desplazados internos a regresar a sus hogares en condiciones de seguridad y dignidad. UN وهو يعترف بحق المشردين داخليا في العودة إلى ديارهم بسلامة وكرامة.
    Por ejemplo, los mayores grupos de desplazados internos del mundo se encuentran en el Sudán, país que el representante visitó en 1992. UN فعلى سبيل المثال، يضم السودان، الذي زاره الممثل في عام ١٩٩٢، أكبر عدد من السكان المشردين داخليا في العالم.
    Al mismo tiempo, se han observado movimientos espontáneos de desplazados en algunas zonas del país como consecuencia de la mejora de las condiciones de seguridad. UN وفي نفس الوقت، سجلت تحركات طوعية لﻷشخاص المشردين داخليا في بعض أجزاء البلد نتيجة للتحسن الذي طرأ على الحالة اﻷمنية.
    Además, en el campamento de desplazados de Waad al-Bashir sólo hay escuelas primarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد سوى مدارس ابتدائية في مخيم المشردين داخليا في وادي البشير.
    De resultas de ello, se suspendió la asistencia humanitaria para varios centenares de desplazados internos en la región. UN ونتيجة لذلك توقفت المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى بضع مئات من المشردين داخليا في المنطقة.
    Unos 1,75 millones de personas seguían viviendo en campamentos para desplazados internos en Darfur (Sudán). UN 1.75 مليون شخص في العيش في مخيمات المشردين داخليا في دارفور بالسودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد