Apoya la coordinación de la revisión y modificación del anteproyecto del Código de la Infancia y Adolescencia. | UN | ساعدت على تنسيق عمليتي تنقيح وتعديل المشروع الأولي للمدونة الخاصة بالأطفال والأحداث. |
Miembro del equipo de concepción y redacción del anteproyecto de ley por el que se deroga la práctica de la mutilación genital femenina | UN | عضو في فريق وضع وصياغة المشروع الأولي للقانون الذي يلغي ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
Presupuestación basada en los resultados: proyecto preliminar del presupuesto bienal de apoyo | UN | الميزنة القائمة على النتائج: المشروع الأولي لميزانية الدعم لفترة السنتين |
Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. | UN | ويُعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده. |
Dicho anteproyecto de convenio será aplicable a ciertas categorías de bienes de equipo móvil de elevado valor. | UN | والمقصود من هذا المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية هو انطباقه على أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة. |
El proyecto inicial fue elaborado en colaboración con universidades del Reino Unido y recibió financiación del Gobierno y la Universidad. | UN | وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة. |
Benin encargó a un consultor la redacción del primer proyecto de su informe nacional. | UN | ولإعداد تقرير بنن الوطني، أُوكِلت إلى أحد المستشارين مهمة تحرير المشروع الأولي. |
:: La actualización del anteproyecto primario (APP-07) del túnel; | UN | :: تحديث المشروع الأولي التمهيدي لخيار الممر. |
Contraparte en la elaboración del anteproyecto de Ley de Procedimientos Administrativos y Código de Ética. | UN | شارك في إعداد المشروع الأولي لقانون الإجراءات الإدارية ومدونة قواعد السلوك الإداري. |
Presta asistencia en la elaboración del anteproyecto de informe sobre el examen del país, según se requiera | UN | المساعدة في إعداد المشروع الأولي للتقرير القُطري حسب الاقتضاء |
Consolidación del anteproyecto de informe nacional con asistencia técnica de la Organización Internacional de la Francofonía; | UN | توحيد المشروع الأولي للتقرير الوطني عن طريق الاستعانة بدعم تقني من المنظمة الدولية للفرانكفونية؛ |
En el texto del anteproyecto de modificaciones, se incorporan, entre otros aspectos, los siguientes: | UN | ويتضمن نص المشروع الأولي التعديلات التالية: |
Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. | UN | ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده. |
Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. | UN | ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده. |
Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. | UN | ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده. |
C. Observaciones concretas sobre el anteproyecto de elementos de una declaración de principios básicos sobre la utilización de programas de justicia restaurativa en materia penal | UN | تعليقات خاصة على المشروع الأولي لعناصر اعلان خاص بالمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Se presentará a la aprobación del poder legislativo un anteproyecto de ley para la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | سيتم تقديم المشروع الأولي لقانون تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية إلى الهيئة التشريعية. |
Fue miembro del Comité de Expertos que redactó el anteproyecto de Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | عضو لجنة الخبراء، التي وضعت المشروع الأولي للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
El proyecto inicial fue elaborado en colaboración con universidades del Reino Unido y recibió financiación del Gobierno y la Universidad. | UN | وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة. |
Esa reunión se celebraría una vez concluido el proyecto inicial del Marco. | UN | وسيجري عقد اجتماع من هذا القبيل فور الانتهاء من وضع المشروع الأولي للإطار. مرفــــق |
6. Se consultó a más de 200 organizaciones de la sociedad civil y aborígenes en relación con un primer proyecto de informe del Canadá. | UN | 6- وجرى التشاور مع أكثر من 200 منظمة من منظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية بشأن المشروع الأولي لتقرير كندا. |
En el borrador preliminar del documento final se pone de relieve la necesidad de asegurar la financiación para la sostenibilidad ambiental. | UN | ويركز المشروع الأولي للوثيقة الختامية على ضرورة تأمين التمويل للاستدامة البيئية. |
35. Un consultor diferente ha hecho, en paralelo al anteproyecto primario del túnel, un estudio sobre la programación y la estimación de los costos de la galería de reconocimiento. | UN | ٣٥ - ولقد أجرى خبير استشاري آخر دراسة تتعلق ببرمجة وتقدير تكاليف ممر الاستطلاع بموازاة المشروع اﻷولي للنفق. |
Un total de 1.400 participantes redactaron una declaración de niños y jóvenes que se incluyó en el primer borrador del documento final de Río+20. | UN | وقام ما مجموعه 1400 مشارِك بوضع بيان الأطفال والشباب الذي أدرج في المشروع الأولي للوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20. |
16. Pide al grupo intergubernamental de expertos que, al elaborar ese anteproyecto: | UN | ١٦ - تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي، لدى وضع المشروع اﻷولي: |