"المشروع الأولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del anteproyecto
        
    • proyecto preliminar
        
    • anteproyecto de
        
    • proyecto inicial
        
    • primer proyecto
        
    • un anteproyecto
        
    • borrador preliminar
        
    • anteproyecto primario
        
    • el primer borrador
        
    • ese anteproyecto
        
    Apoya la coordinación de la revisión y modificación del anteproyecto del Código de la Infancia y Adolescencia. UN ساعدت على تنسيق عمليتي تنقيح وتعديل المشروع الأولي للمدونة الخاصة بالأطفال والأحداث.
    Miembro del equipo de concepción y redacción del anteproyecto de ley por el que se deroga la práctica de la mutilación genital femenina UN عضو في فريق وضع وصياغة المشروع الأولي للقانون الذي يلغي ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Presupuestación basada en los resultados: proyecto preliminar del presupuesto bienal de apoyo UN الميزنة القائمة على النتائج: المشروع الأولي لميزانية الدعم لفترة السنتين
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويُعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Dicho anteproyecto de convenio será aplicable a ciertas categorías de bienes de equipo móvil de elevado valor. UN والمقصود من هذا المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية هو انطباقه على أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة.
    El proyecto inicial fue elaborado en colaboración con universidades del Reino Unido y recibió financiación del Gobierno y la Universidad. UN وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة.
    Benin encargó a un consultor la redacción del primer proyecto de su informe nacional. UN ولإعداد تقرير بنن الوطني، أُوكِلت إلى أحد المستشارين مهمة تحرير المشروع الأولي.
    :: La actualización del anteproyecto primario (APP-07) del túnel; UN :: تحديث المشروع الأولي التمهيدي لخيار الممر.
    Contraparte en la elaboración del anteproyecto de Ley de Procedimientos Administrativos y Código de Ética. UN شارك في إعداد المشروع الأولي لقانون الإجراءات الإدارية ومدونة قواعد السلوك الإداري.
    Presta asistencia en la elaboración del anteproyecto de informe sobre el examen del país, según se requiera UN المساعدة في إعداد المشروع الأولي للتقرير القُطري حسب الاقتضاء
    Consolidación del anteproyecto de informe nacional con asistencia técnica de la Organización Internacional de la Francofonía; UN توحيد المشروع الأولي للتقرير الوطني عن طريق الاستعانة بدعم تقني من المنظمة الدولية للفرانكفونية؛
    En el texto del anteproyecto de modificaciones, se incorporan, entre otros aspectos, los siguientes: UN ويتضمن نص المشروع الأولي التعديلات التالية:
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Este proyecto preliminar se somete a la consideración del Comité Presupuestario y Administrativo de la Corte, y posteriormente a la aprobación de ésta. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    C. Observaciones concretas sobre el anteproyecto de elementos de una declaración de principios básicos sobre la utilización de programas de justicia restaurativa en materia penal UN تعليقات خاصة على المشروع الأولي لعناصر اعلان خاص بالمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Se presentará a la aprobación del poder legislativo un anteproyecto de ley para la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas UN سيتم تقديم المشروع الأولي لقانون تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية إلى الهيئة التشريعية.
    Fue miembro del Comité de Expertos que redactó el anteproyecto de Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN عضو لجنة الخبراء، التي وضعت المشروع الأولي للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    El proyecto inicial fue elaborado en colaboración con universidades del Reino Unido y recibió financiación del Gobierno y la Universidad. UN وكان المشروع الأولي ثمرة شراكة مع جامعات في المملكة المتحدة، وتلقى التمويل من الحكومة ومن الجامعة.
    Esa reunión se celebraría una vez concluido el proyecto inicial del Marco. UN وسيجري عقد اجتماع من هذا القبيل فور الانتهاء من وضع المشروع الأولي للإطار. مرفــــق
    6. Se consultó a más de 200 organizaciones de la sociedad civil y aborígenes en relación con un primer proyecto de informe del Canadá. UN 6- وجرى التشاور مع أكثر من 200 منظمة من منظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية بشأن المشروع الأولي لتقرير كندا.
    En el borrador preliminar del documento final se pone de relieve la necesidad de asegurar la financiación para la sostenibilidad ambiental. UN ويركز المشروع الأولي للوثيقة الختامية على ضرورة تأمين التمويل للاستدامة البيئية.
    35. Un consultor diferente ha hecho, en paralelo al anteproyecto primario del túnel, un estudio sobre la programación y la estimación de los costos de la galería de reconocimiento. UN ٣٥ - ولقد أجرى خبير استشاري آخر دراسة تتعلق ببرمجة وتقدير تكاليف ممر الاستطلاع بموازاة المشروع اﻷولي للنفق.
    Un total de 1.400 participantes redactaron una declaración de niños y jóvenes que se incluyó en el primer borrador del documento final de Río+20. UN وقام ما مجموعه 1400 مشارِك بوضع بيان الأطفال والشباب الذي أدرج في المشروع الأولي للوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20.
    16. Pide al grupo intergubernamental de expertos que, al elaborar ese anteproyecto: UN ١٦ - تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي، لدى وضع المشروع اﻷولي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more