La policía asegura que fue muerto a tiros tras intentar escapar mientras que otras fuentes dicen que en ningún momento huyó. Comunicación recibida del Gobierno | UN | وادعت الشرطة أن النار أطلقت عليه عقب محاولته الهرب، بينما قررت المصادر الأخرى أنه لم يحاول الهرب بأي حال من الأحوال. |
Sin embargo, hay otras fuentes que pueden ser útiles para interpretar varios de sus elementos. | UN | غير أن بعض المصادر الأخرى قد تفيد في تفسير شتى أركان هذه الجريمة. |
El PNUD tiene un pequeño programa de asistencia y se reciben diversas formas de ayuda de varias otras fuentes. | UN | ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج صغير للمساعدة كما ترد مساعدات مختلفة من عدد من المصادر الأخرى. |
Cuando otras fuentes no son seguras, los habitantes suelen depender además de agua envasada, en particular a los efectos de la bebida. | UN | وعندما تكون المصادر الأخرى غير آمنة يستطيع الناس الاعتماد في كثير من الأحيان على المياه المعبأة وخاصة لأغراض الشرب. |
El Comité puede basarse en la información de otras fuentes como la mencionada. | UN | وللجنة الحرية في الاستفادة من المعلومات المستخلصة من تلك المصادر الأخرى. |
Corrientes de efectivo de otras fuentes | UN | التدفقات النقدية من المصادر الأخرى |
Una de las características principales de una evaluación racional de los efectos ambientales es el plazo al que se refiere en combinación con otras fuentes. | UN | وذكر أن إحدى السمات الرئيسية للتقييم السليم للأثر البيئي هي الفترة التي يحدث فيها هذا الأثر، مع المصادر الأخرى. |
Entre otras fuentes de financiación del Programa pueden citarse los recursos extrapresupuestarios, las continuaciones a los gastos del programa y otros ingresos. | UN | وتشمل المصادر الأخرى لتمويل البرنامج الموارد الخارجة عن الميزانية والتكاليف البرنامجية المقررة وإيرادات أخرى. |
Otras fuentes: véase el Anexo I. | UN | المصادر الأخرى: انظر المرفق الأول |
Esos datos pueden complementar los de otras fuentes o utilizarse para comprobar los obtenidos de ellas. | UN | وتكمل هذه المصادر مصادر البيانات الأخرى أو تستغل في تصحيح البيانات المتحصل عليها من المصادر الأخرى. |
Efectivo neto procedente de otras fuentes | UN | صافي النقدية من المصادر الأخرى |
Efectivo neto proveniente de otras fuentes | UN | صافي النقدية من المصادر الأخرى |
Efectivo neto procedente de otras fuentes | UN | صافي النقدية من المصادر الأخرى |
En el estudio también se tuvo en cuenta la oferta de otras fuentes de fibra de madera que podían utilizarse como sustitutos de la madera en algunos productos. | UN | وتناولت الدراسة أيضا العرض المتأتي من المصادر الأخرى للألياف التي يمكن أن تستخدم كبديل للأخشاب في بعض المنتجات. |
19. [El Comité podrá recibir información pertinente, por conducto de la secretaría, de las Partes y de cualesquiera otras fuentes.] | UN | 19 - [قد تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات ذات صلة، من الأطراف ومن كل المصادر الأخرى.] |
Efectivo neto procedente de otras fuentes | UN | صافي النقدية من المصادر الأخرى |
Corrientes de efectivo de otras fuentes | UN | التدفقات النقدية من المصادر الأخرى |
Efectivo neto procedente de otras fuentes | UN | صافي النقدية من المصادر الأخرى |
Respecto de todas las demás fuentes del fondo de cooperación técnica, se pueden contabilizar las obligaciones como gastos del año en curso sobre la base de los criterios siguientes: | UN | وبالنسبة لجميع المصادر الأخرى لتمويل التعاون التقني، يجوز الابلاغ عن الالتزامات باعتبارها نفقات للسنة الجارية استنادا إلى المعايير التالية: |
otra fuente de información sobre la mujer en puestos directivos es el Foro de Mujeres en la Dirección de la Industria. | UN | ومن المصادر الأخرى للمعلومات المتعلقة بالمرأة في مناصب الإدارة محفل المديرات في الصناعة. |
En otras partes no se incluye información similar en relación con otros recursos, aunque ello sería útil. | UN | ولا توجد معلومات مماثلة عن المصادر الأخرى ترد في أي مكان، رغم أن ذلك يمكن أن يكون مفيدا. |
No ha sido posible cuantificar algunas de las fuentes, mientras que otras siguen ocultas. | UN | وتعذر تحديد كمية بعض المصادر بينما ما زالت بعض المصادر اﻷخرى خفية. |