"المصادر الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras fuentes
        
    • las demás fuentes
        
    • otra fuente
        
    • otros recursos
        
    • las fuentes
        
    La policía asegura que fue muerto a tiros tras intentar escapar mientras que otras fuentes dicen que en ningún momento huyó. Comunicación recibida del Gobierno UN وادعت الشرطة أن النار أطلقت عليه عقب محاولته الهرب، بينما قررت المصادر الأخرى أنه لم يحاول الهرب بأي حال من الأحوال.
    Sin embargo, hay otras fuentes que pueden ser útiles para interpretar varios de sus elementos. UN غير أن بعض المصادر الأخرى قد تفيد في تفسير شتى أركان هذه الجريمة.
    El PNUD tiene un pequeño programa de asistencia y se reciben diversas formas de ayuda de varias otras fuentes. UN ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج صغير للمساعدة كما ترد مساعدات مختلفة من عدد من المصادر الأخرى.
    Cuando otras fuentes no son seguras, los habitantes suelen depender además de agua envasada, en particular a los efectos de la bebida. UN وعندما تكون المصادر الأخرى غير آمنة يستطيع الناس الاعتماد في كثير من الأحيان على المياه المعبأة وخاصة لأغراض الشرب.
    El Comité puede basarse en la información de otras fuentes como la mencionada. UN وللجنة الحرية في الاستفادة من المعلومات المستخلصة من تلك المصادر الأخرى.
    Corrientes de efectivo de otras fuentes UN التدفقات النقدية من المصادر الأخرى
    Una de las características principales de una evaluación racional de los efectos ambientales es el plazo al que se refiere en combinación con otras fuentes. UN وذكر أن إحدى السمات الرئيسية للتقييم السليم للأثر البيئي هي الفترة التي يحدث فيها هذا الأثر، مع المصادر الأخرى.
    Entre otras fuentes de financiación del Programa pueden citarse los recursos extrapresupuestarios, las continuaciones a los gastos del programa y otros ingresos. UN وتشمل المصادر الأخرى لتمويل البرنامج الموارد الخارجة عن الميزانية والتكاليف البرنامجية المقررة وإيرادات أخرى.
    Otras fuentes: véase el Anexo I. UN المصادر الأخرى: انظر المرفق الأول
    Esos datos pueden complementar los de otras fuentes o utilizarse para comprobar los obtenidos de ellas. UN وتكمل هذه المصادر مصادر البيانات الأخرى أو تستغل في تصحيح البيانات المتحصل عليها من المصادر الأخرى.
    Efectivo neto procedente de otras fuentes UN صافي النقدية من المصادر الأخرى
    Efectivo neto proveniente de otras fuentes UN صافي النقدية من المصادر الأخرى
    Efectivo neto procedente de otras fuentes UN صافي النقدية من المصادر الأخرى
    En el estudio también se tuvo en cuenta la oferta de otras fuentes de fibra de madera que podían utilizarse como sustitutos de la madera en algunos productos. UN وتناولت الدراسة أيضا العرض المتأتي من المصادر الأخرى للألياف التي يمكن أن تستخدم كبديل للأخشاب في بعض المنتجات.
    19. [El Comité podrá recibir información pertinente, por conducto de la secretaría, de las Partes y de cualesquiera otras fuentes.] UN 19 - [قد تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات ذات صلة، من الأطراف ومن كل المصادر الأخرى.]
    Efectivo neto procedente de otras fuentes UN صافي النقدية من المصادر الأخرى
    Corrientes de efectivo de otras fuentes UN التدفقات النقدية من المصادر الأخرى
    Efectivo neto procedente de otras fuentes UN صافي النقدية من المصادر الأخرى
    Respecto de todas las demás fuentes del fondo de cooperación técnica, se pueden contabilizar las obligaciones como gastos del año en curso sobre la base de los criterios siguientes: UN وبالنسبة لجميع المصادر الأخرى لتمويل التعاون التقني، يجوز الابلاغ عن الالتزامات باعتبارها نفقات للسنة الجارية استنادا إلى المعايير التالية:
    otra fuente de información sobre la mujer en puestos directivos es el Foro de Mujeres en la Dirección de la Industria. UN ومن المصادر الأخرى للمعلومات المتعلقة بالمرأة في مناصب الإدارة محفل المديرات في الصناعة.
    En otras partes no se incluye información similar en relación con otros recursos, aunque ello sería útil. UN ولا توجد معلومات مماثلة عن المصادر الأخرى ترد في أي مكان، رغم أن ذلك يمكن أن يكون مفيدا.
    No ha sido posible cuantificar algunas de las fuentes, mientras que otras siguen ocultas. UN وتعذر تحديد كمية بعض المصادر بينما ما زالت بعض المصادر اﻷخرى خفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more