ويكيبيديا

    "المصادقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • validación
        
    • ratificación
        
    • certificación
        
    • aprobación
        
    • aprobar
        
    • validar
        
    • Ratificar
        
    • ratificaciones
        
    • certificar
        
    • confirmación
        
    • aprobado
        
    • certificados
        
    • autenticación
        
    • autentificación
        
    Los informes subregionales y regionales también deberían ser objeto de validación en la reunión regional. UN وينبغي أن تخضع التقارير دون الإقليمية والإقليمية إلى المصادقة عليها أثناء الاجتماع الإقليمي.
    i) asumirá enteramente la responsabilidad por la labor realizada bajo contrata y mantendrá su responsabilidad de conceder o retirar la certificación/validación; UN `1` تحمل المسؤولية الكاملة عن هذا العمل المتعاقد عليه من الباطن والاضطلاع بها في منح أو سحب المصادقة/الاعتماد؛
    v) Su política y procedimientos de contratación y formación del personal para garantizar su competencia en las funciones de validación, verificación y certificación, y de vigilancia de su desempeño; UN ' 5` سياسته وإجراءته لتوظيف وتدريب موظفين للكيان المستقل ولكفالة أهليته لمهام المصادقة والتحقق والإجازة ولرصد أدائهم؛
    El año pasado firmamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y estamos ahora realizando el proceso de su ratificación. UN ووقعنا في العام الماضي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وفي الوقت الحالي نحن منهمكون في عملية المصادقة عليها.
    Hemos firmado la Convención de Ottawa, que ahora está en proceso de ratificación. UN وقد وقعنا على اتفاقية أوتاوا ونحن اﻵن بصدد عملية المصادقة عليها.
    Además, se solicita a los directores regionales la certificación trimestral de los documentos de obligación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية.
    Muchas de estas normas están ante el Consejo de Ministros en espera de aprobación. UN وكثير من هذه اللوائح لا تزال لدى مجلس الوزراء بانتظار المصادقة عليها.
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; o UN ' 1` تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    Por lo tanto, el Grupo estima que la reclamación de los gastos de validación de la cartera de inversiones no es resarcible. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن تكاليف المصادقة على الحافظة غير قابلة للتعويض.
    La ONUDI, junto con otras organizaciones, participó en la validación del sistema propuesto. UN وشاركت اليونيدو مع منظمات أخرى في المصادقة على النظام المقترح.
    :: validación de los procedimientos operativos uniformes sobre la facultad de contraer obligaciones financieras antes de la definición del mandato UN :: المصادقة على إجراءات التشغيل القياسية لسلطة الالتزام السابقة لصدور التكليف
    Sírvase indicar, de conformidad con los párrafos 37 y 40 de las modalidades y procedimientos del MDL, qué requisito o requisitos de validación podría ser necesario revisar. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    La notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    Aunque se han registrado progresos en el proceso de ratificación de la Convención de Ottawa, su universalización sigue siendo un serio desafío. UN وفي حين أحرز تقدم في عملية المصادقة على اتفاقية أوتاوا، لا يزال إضفاء طابع العالمية عليها يمثل تحديا جادا.
    Con esta presentación, Indonesia está en la última etapa del proceso de ratificación. UN وبهذه الخطوة، تكون إندونيسيا الآن في المرحلة النهائية من عملية المصادقة.
    Suiza suscribió la Convención en Oslo y ha iniciado el proceso de ratificación. UN وقد وقّعت سويسرا على الاتفاقية في أوسلو وبدأت بعملية المصادقة عليها.
    Julio de 1995: reunión del Forest Stewardship Council sobre acreditación de los primeros programas/empresas nacionales y extranjeros de certificación. UN تموز/يوليه ١٩٩٥: اجتماع مجلس اﻹشراف على الغابات بشأن اعتماد بضع من شركات/برامج المصادقة الوطنية واﻷجنبية اﻷولى.
    IV. certificación DE LOS ESTADOS FINANCIEROS UN رابعا ـ المصادقة على صحة البيانين الماليين
    Se procura que obtengan el respaldo o la aprobación de los órganos rectores pertinentes de cada organización antes de fines de 2011. UN والهدف المنشود هو المصادقة على، أو اعتماد هذه الاستراتيجيات من جانب الهيئات الإدارية لدى كل منظمة قبل نهاية 2011.
    aprobar el Presupuesto y la Cuenta General; UN المصادقة على الميزانية العامة والحسابات العامة؛
    Esto ayuda a validar recomendaciones concretas en materia normativa a la vez que se demuestran prácticas óptimas con miras a reproducirlas en mayor escala. UN وذلك يساعد في المصادقة على توصيات محددة بشأن السياسات مع إبراز أفضل الممارسات لتكرارها على نطاق أوسع.
    :: Ratificar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN المصادقة على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    También subrayó la importancia de activar el Acuerdo sobre Seguridad entre los Estados de cooperación del Golfo, una vez que se completen las ratificaciones. UN كما شدد على أهمية تفعيل الاتفاقية اﻷمنية بين دول مجلس التعاون بعد استكمال المصادقة عليها.
    Si no se ha firmado el memorando de entendimiento, la Secretaría no puede certificar las solicitudes de reembolso. UN ولن يكون بوسع الأمانة العامة المصادقة على المطالبات لأغراض السداد ما لم توجد مذكرة تفاهم موقعة.
    La única revisión que se prevé puede tener lugar durante el procedimiento de confirmación de la sentencia y la pena que se prevé en el párrafo 2 del artículo 7. UN فالمراجعة المحدودة المقصودة هنا هي عملية المصادقة على اﻹدانة والعقوبة وهي العملية التي تناولها الجزء ٢ من القسم ٧.
    Se espera que se hayan aprobado los 22 programas para finales de 2011. UN ويتوقع المصادقة على البرامج الـ 22 جميعها بحلول نهاية عام 2011.
    Presentación de los certificados anuales de bienes UN تقديم طلبات المصادقة السنوية على الأصول
    :: autenticación de la autoridad exportadora UN :: أن تتضمن المصادقة على الشهادة من قبل السلطة المصدرة
    Déjame correr un programa de autentificación. Open Subtitles دعيني أقوم بتشغيل برنامج المصادقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد