La eficiencia en los procedimientos de adquisición e inventario es indispensable para proteger los intereses financieros de la Organización. | UN | وتعتبر إجراءات الشراء والجرد الكفؤة وسيلة أساسية لصيانة المصالح المالية للمنظمة. |
2001 Participante y orador en la reunión de presidentes de la Asociación de abogados para la protección de los intereses financieros de la Unión Europea, Ischia (Italia). | UN | مشارك ومتحدث في اجتماع رؤساء رابطة المحامين المدافعين عن حماية المصالح المالية للاتحاد الأوروبي، إيشيا، إيطاليا. |
2000-2001 Presidente del Colegio maltés de abogados para la protección de los intereses financieros de la Unión Europea. | UN | رئيس الرابطة المالطية للمحامين المدافعين عن حماية المصالح المالية للاتحاد الأوروبي |
Un ejemplo es el programa de declaración de la situación financiera, que facilita la gestión y mitigación de los conflictos de intereses financieros. | UN | ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته. |
El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica publicará en informes anuales descripciones de los intereses financieros y de otra índole que sean de su interés. | UN | ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإصدار أوصاف المصالح المالية والأخرى ذات الصلة في تقارير سنوية. |
Publicación anual de los intereses financieros y de otra índole | UN | الإفصاح السنوي عن المصالح المالية أو المصالح الأخرى |
La enmienda propuesta amplía el alcance de la definición de conflicto de intereses, por la que esta no se limitaría a los intereses financieros. | UN | ويوسّع هذا التعديل نطاق تعريف تضارب المصالح ليقدّم تعريفا لا يقتصر على المصالح المالية. |
Miembro de una unidad especial de la policía responsable de luchar contra delitos contrarios a los intereses financieros de la Unión Europea. | UN | عضو في وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن التصدي للجرائم المرتكبة ضد المصالح المالية للاتحاد الأوروبي. |
Un representante dijo que las directrices sobre recusación deberían incluir un requisito de divulgación anual de los intereses financieros. | UN | وقال أحد الممثلين إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنحي يجب أن تشتمل على طلب الإفصاح سنوياً عن المصالح المالية. |
Sírvase enumerar los intereses financieros actuales, importantes y de interés que se podría interpretar que: | UN | يرجى بيان المصالح المالية الحالية المهمة وذات الصلة التي يمكن أن تفسر على أنها: |
Nota: Por lo general, se considerará que los intereses financieros por valor inferior a 10.000 dólares no son significativos. | UN | ملاحظة: المصالح المالية التي تقل قيمتها عن 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لا تعتبر مهمة. |
Varios participantes dijeron que el sistema internacional de patentes tenía un defecto de fondo, por cuanto promovía los intereses financieros de los poderosos en detrimento de los pobres. | UN | ورأى عدد من المشاركين أن نظام البراءات الدولي معيب من أساسه لأنه يعزز المصالح المالية للأقوياء على حساب الضعفاء. |
Sírvase enumerar los intereses financieros actuales, importantes y de interés que se podría interpretar que: | UN | يرجى بيان المصالح المالية الحالية المهمة وذات الصلة التي يمكن أن تفسر على أنها: |
Nota: Por lo general, se considerará que los intereses financieros por valor inferior a 10.000 dólares no son significativos. | UN | ملاحظة: المصالح المالية التي تقل قيمتها عن 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لا تعتبر مهمة. |
De otra manera, ellos no tendrían la impresión errónea de que estas enmiendas podrían, en alguna forma, afectar los intereses financieros del Comité y disminuir así su capacidad para funcionar en forma eficaz. | UN | وإلا لما حصلوا على الانطباع الخاطـئ بأن هذه تعديلات يمكن أن تقوض بطريقة ما المصالح المالية للجنة وأن تقوض بالتالي قدرتها على أداء مهمتها بفعالية. |
El resarcimiento por el delincuente ofrece una forma directa de hacer responsable al delincuente de sus actos al mismo tiempo que beneficia los intereses financieros y morales de la víctima. | UN | وتتيح عملية التعويض من الجاني طريقة مباشرة لجعل الجاني مسؤولا عن أفعاله المشينة في حين أنه يخدم المصالح المالية أو المعنوية للمجني عليه. |
La OIT y la OMS tienen un mecanismo de declaración obligatoria llamado " registro de intereses financieros " y " declaración de intereses " . | UN | ولمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية آلية إلزامية للإفصاح تدعى " سجل المصالح المالية " و " إعلان المصالح " . |
La OIT y la OMS tienen un mecanismo de declaración obligatoria llamado " registro de intereses financieros " y " declaración de intereses " . | UN | ولمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية آلية إلزامية للإفصاح تدعى " سجل المصالح المالية " و " إعلان المصالح " . |
Está centrado en los conflictos de intereses financieros que pueden surgir cuando se confía al funcionario la responsabilidad de tomar decisiones en nombre de las Naciones Unidas que pueden oponerse a sus intereses, por ejemplo, sus haberes u obligaciones financieras personales. | UN | ويركز البرنامج على حالات تضارب المصالح المالية التي قد تحدث عندما تُسند إلى موظف ما مهمة اتخاذ قرارات باسم الأمم المتحدة قد تتعارض مع مصالح الفرد، كالأصول والالتزامات المالية الشخصية. |
Con respecto a este último la Comisión Consultiva observa que un total de 1.704 funcionarios estaban obligados a presentar una declaración de situación financiera o una declaración de interés para el ciclo de 2005. | UN | وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، لاحظت اللجنة الاستشارية أنه طلب إلى 704 1 من الموظفين أن يقدموا إقرارا بالذمة أو المصالح المالية عن فترة التقديم لعام 2005. |
El derecho a la libertad de expresión debe contraponerse al derecho a la dignidad, especialmente, en vista de los intereses económicos existentes en el espectáculo del sufrimiento humano. | UN | ولا بد من توفيق التوازن بين الحق في حرية التعبير والحق في صون الكرامة، سيّما في ضوء المصالح المالية التي ينطوي عليها مشهد المعاناة الإنسانية. |
Ese período de globalización impulsada por las finanzas se ha caracterizado por un crecimiento sin empleo: mientras que los sectores financieros de los países desarrollados han experimentado un rápido crecimiento, el crecimiento económico a menudo ocurrió sin el correspondiente crecimiento previsto del empleo. | UN | واتسمت هذه الفترة بعولمة تطغى عليها المصالح المالية ونمو لا يوجد فرص العمل: ففي حين نمت القطاعات المالية في البلدان المتقدمة النمو على نحو سريع، لم يأتِ هذا النمو الاقتصادي في كثير من الأحيان مصحوبا بالنمو المناظر المرتقب في الوظائف. |