Dicho esto, y aunque muchos programas informáticos de código abierto aplican estándares abiertos, no todos ellos lo hacen. | UN | هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل. |
Y una de las cosas que me gusta del código abierto es que realmente permite que diferentes personas trabajen juntas. | TED | و أن أحد الأشياء التي أعجبتني بمبدأ المصدر المفتوح أن يعطي المجال لناس مختلفين بالعمل مع بعض. |
También destacó la importancia del software de código abierto y sus potenciales beneficios para los países en desarrollo. | UN | وشدد على أهمية برمجيات المصدر المفتوح ومزاياه المحتملة بالنسبة للبلدان النامية. |
Algunos miembros consideraron que esta recomendación era especialmente difícil de aceptar dada la falta de justificación alguna en el informe en cuanto al valor relativo del software de código abierto. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن من الصعب بشكل خاص قبول هذه التوصية، نظرا لعدم ورود أي تبرير في التقرير فيما يتعلق بالقيمة النسبية لبرمجيات المصدر المفتوح. |
Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías | UN | السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة |
DE SOFTWARE DE código abierto (OSS) | UN | استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة |
El cuadro que figura a continuación ofrece a título ilustrativo algunos ejemplos de estos proyectos de software de código abierto y el software de código cerrado equivalente. | UN | ويقدم الجدول أدناه لأغراض إرشادية عينة من بعض برمجيات المصدر المفتوح هذه وما يقابلها من برمجيات المصدر المغلق. |
El software de código abierto se ha generalizado | UN | برمجيات المصدر المفتوح أصبحت هي التيار الرئيسي |
El software de código abierto en la oferta de software: la próxima frontera | UN | المصدر المفتوح على قائمة البرمجيات: المرحلة التالية |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para el desarrollo | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية |
POLÍTICAS DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DEL USO DEL SOFTWARE DE código abierto (OSS) PARA EL DESARROLLO | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية |
Ventajas del uso de software de código abierto | UN | الأساس المنطقي لاستعمال برمجيات المصدر المفتوح |
Ejemplos del uso de software de código abierto en el sector de la educación de países desarrollados | UN | أمثلة على استعمال برمجيات المصدر المفتوح في قطاع التعليم في البلدان المتقدمة |
de código abierto en el sector de la educación de países en desarrollo | UN | أمثلة على استعمال برمجيات المصدر المفتوح في البلدان النامية |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto (OSS) en las secretarías | UN | السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات |
Políticas de las organizaciones del Sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto (OSS) para el desarrollo | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية |
Mientras tanto, se está considerando una solución a corto plazo, como el uso de un sistema de gestión del contenido de código abierto, lo que facilitaría la identificación institucional y la gestión del contenido. | UN | وفي انتظار ذلك، يجري النظر في حل قصير الأجل مثل استخدام نظام إدارة المحتوى ذي المصدر المفتوح. |
Entretanto, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pondrá en funcionamiento una solución informática de código abierto como sistema de asistencia a los usuarios para fines de 2008. | UN | وفي هذه الأثناء، سينفذ مكتب الأمم المتحدة في جنيف حل المصدر المفتوح كأداة لمكتب مساعدة مستعملي الحاسوب بنهاية عام 2008. |
Exige que las entidades que producen programas de acceso libre se ajusten a la definición de fuente abierta (OSD) en su declaración de derechos de autor. | UN | وهي تتطلب كيانات تنتج برمجيات مفتوحة المصدر للوفاء بتعريف المصدر المفتوح في بيانه المتعلق بحقوق التأليف. |
La filtración de información clasificada va a ser un absoluto juego para periodistas de nuestra generación. | Open Subtitles | المصدر المفتوح للمعلومات السرية سيكون بكل تأكيد أكبر تغيير لعمل الصحفيين في جيلنا. |