ويكيبيديا

    "المصرح به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • autorizado
        
    • autorizada
        
    • declarado
        
    • autorizados
        
    • autorizadas
        
    Sin embargo, podrá autorizarse la conversión en carga aérea de todo el envío por tierra a condición de que se reduzca a la mitad el peso o el volumen autorizado para el transporte por tierra. UN ومع ذلك، يمكن اﻹذن بتحويل الشحنة السطحية بأكملها إلى شحن جوي على أساس نصف وزن أو حجم الاستحقاق السطحي المصرح به.
    El capital social autorizado de ATIA puede aumentar mediante resolución aprobada por una mayoría de dos tercios de su Asamblea General. UN ويمكن زيادة رأس المال المصرح به للوكالة بواسطة قرار يصدر بأغلبية ثلثي الجمعية العامة.
    El monto autorizado de las inversiones en el sector de la construcción fue sólo 11% del autorizado en 2005. UN ولم يمثل المبلغ المصرح به للاستثمارات في قطاع البناء سوى 11 في المائة من المبلغ المصرح به في 2005.
    La dotación autorizada del componente militar de la UNTAET es de 8.950 soldados y actualmente están desplegados 7.947. UN ويتكوّن العنصر العسكري المصرح به لإدارة الأمم المتحدة من 950 8 فرداً ويتألف اليوم من 947 7 فرداً.
    La Dependencia tiene cuatro puestos más de los indicados en el cuadro de dotación de personal autorizada que figura en IMIS. UN وبالمقارنة مع ملاك الموظفين المصرح به والمسجل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، توجد بالوحدة أربع وظائف زائدة.
    8. Tenencia de armas de fuego o munición en número superior al máximo declarado UN حيازة أسلحة نارية أو ذخيرة تزيد على الحد اﻷقصى المصرح به.
    La Junta ha señalado asimismo que era difícil conocer el número exacto de puestos vacantes y de puestos ocupados y saber si los sueldos y prestaciones pagados entraban dentro de los límites de los gastos autorizados. UN كامل. ولاحظ المجلس أيضا أنه من الصعب معرفة العدد الدقيق للوظائف الشاغرة والوظائف التي جرى شغلها ومعرفة ما إذا كانت المرتبات والمكافآت المنصرفة لا تزال في حدود اﻹنفاق المصرح به.
    Transmisiones no autorizadas desde la alta mar UN البث الإذاعي غير المصرح به من أعالي البحار
    Por ejemplo, medidas de seguridad para evitar el acceso no autorizado o sin protección a los desechos peligrosos in situ; UN مثل تدابير الأمن لمنع الوصول غير المصرح به وغير المحمي إلى النفايات الخطرة في مواقعها؛
    Entonces, le estoy dando una última inspección a Tiny antes de que viaje a NASA, y encontré un polizón no autorizado en uno de sus recipientes de contención internos. Open Subtitles سيجري اختبار نهائي لصغيرةهنا قَبْلَ أَنْ تَشْحنُ إلى ناسا، وجدنا المسافري غير المصرح به
    Que tomó el coche para una prueba de manejo no autorizado . Open Subtitles الذين أخذوا السيارة ل اختبار القيادة غير المصرح به.
    En las estimaciones correspondientes al Grupo de Apoyo se prevé una dotación de personal autorizado de hasta 180 agentes de policía civil, apoyados por 52 funcionarios de contratación internacional y 165 de contratación local. UN وتغطي المبالغ المقدرة لفريق الدعم نفقات القوام المصرح به وهو ١٨٠ فردا من الشرطة المدنية يدعمهم ٥٢ موظفا مدنيا و١٦٥ موظفا محليا.
    Ellos tienen y gozan del derecho a la protección contra el uso no autorizado de sus creaciones y a percibir una parte de los beneficios obtenidos en la utilización pública de las mismas. UN ويُعترف لهم بحق الحماية من الاستخدام غير المصرح به لأعمالهم والحصول على جزء من العوائد المحصلة نتيجة الاستخدام المشاع لتلك الأعمال وهم يتمتعون بهذا الحق.
    Para que los programas de capacitación en curso estén plenamente ejecutados y terminados en mayo de 2005, será necesario retener el número autorizado de 157 agentes de policía civil en los próximos seis meses. UN وحتى يكتمل تنفيذ برامج التدريب الجارية على أتم وجه بحلول عام 2005، سيلزم الحفاظ على قوام الشرطة المدنية المصرح به خلال الأشهر الستة القادمة، وهو 157 فردا.
    Además, deberían imponerse sanciones por la difusión no autorizada de información obtenida a través de escuchas telefónicas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وجود عقوبات على النشر غير المصرح به للمعلومات المستمدة من تسجيلات المكالمات الهاتفية.
    :: Se tipifica como delito la divulgación no autorizada de información o de aquellos aspectos del equipo y los programas informáticos que puedan utilizarse para facilitar o llevar a cabo el enriquecimiento del uranio. UN :: تجرم الكشف غير المصرح به عن المعدات أو البرامجيات أو المعلومات التي يمكن استخدامها لتخصيب اليورانيوم أو لدعم تخصيبه.
    :: Se prohíbe la divulgación negligente o no autorizada de información relativa a la defensa o la inteligencia. UN :: يحظر الكشف غير المصرح به أو غير السليم للمعلومات المتعلقة بالدفاع أو الاستخبارات
    El repliegue de 5.672 soldados de un total declarado de 8.763 fue verificado por la UNMIS. UN وتحققت بعثة الأمم المتحدة في السودان من إعادة انتشار 672 5 فردا من قواته من أصل قوات يبلغ قوامها المصرح به 763 8 فردا.
    La norma AC 501 vincula el reconocimiento de la deuda generada por el STC con el reconocimiento de la deuda fiscal generada por el dividendo declarado. UN والمعيار المحاسبي 501 يربط بين إثبات خصم الضريبة الثانوية وإثبات خصم الربح المصرح به.
    La deuda por el STC debe reconocerse cuando se reconoce la deuda por el dividendo declarado. UN وينبغي إثبات خصم الضريبة الثانوية إذا تم إثبات الخصم المتعلق بالربح المصرح به.
    En cumplimiento de esta ley las FF AA ha articulado sus Unidades Militares a fin de proteger los cruces no autorizados. UN وعملا بهذا القانون نشرت القوات المسلحة وحداتها لمنع العبور غير المصرح به.
    La realidad es que los asentamientos ilegales y no autorizados que existen en el Sudán datan de 1927 y siguen existiendo pese a los esfuerzos que realizó la entonces Potencia colonial británica con el fin de proceder a una nueva planificación que respondiera a parámetros modernos. UN فالحقيقة تتلخص في أن التجمعات العشوائية، أي السكن غير المصرح به أو غير المشروع، المتمثلة في المستوطنات الفقيرة، يرجع تاريخها في مدن السودان إلــى عــام ١٩٢٧.
    Obligación del Estado del pabellón de cooperar con otros Estados en la represión de las transmisiones no autorizadas efectuadas desde la alta mar. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى في قمع إيقاف البث الإذاعي غير المصرح به من أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد