Las principales fuentes de ingreso fueron los derechos por licencias de pesca, la venta de sellos y material filatélico y la venta de artesanías. | UN | أما المصادر الرئيسية لﻹيرادات فهي عائدات صيد اﻷسماك وبيع طوابع البريد واﻷصناف المتصلة بهواية جمع طوابع البريد وبيع المصنوعات اليدوية. |
Últimamente se pusieron en marcha también actividades experimentales de ordenación forestal y fabricación de artesanías. | UN | كما بدأ البرنامج مؤخرا في صوغ أنشطة استرشادية في الادارة الحراجية وانتاج المصنوعات اليدوية. |
Tal vez estos artefactos nos lo dirán. | Open Subtitles | حسنا، لربّما هذه المصنوعات اليدوية ستخبرنا. |
No tenía idea de que el contrabando de artefactos se había convertido en tal problema. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة عن التجارة فى المصنوعات اليدوية هل ستصبح مشكلة |
Observando la cooperación existente entre el Gobierno del territorio y Dinamarca en relación con el intercambio de bienes culturales y archivos, | UN | وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Además, el proyecto permite mejorar sus capacidades mediante la organización de exposiciones de artesanía y la celebración de un día nacional al año dedicado a la artesanía. | UN | وفضلاً عن هذا، يعمل المشروع على تحسين المهارات عن طريق معارض المصنوعات اليدوية واليوم الوطني السنوي للحرف اليدوية. |
El proyecto de comercialización de artesanías hechas por mujeres tiene por objeto ayudar a las personas necesitadas para que adquieran aptitudes y consigan empleo. | UN | وكان مشروع تسويق المصنوعات اليدوية التي تنتجها المرأة قد وضع بعد تفكير بغية معاونة المحتاجين على اكتساب مهارات ومهن. |
Los ingresos de la población local también proceden de la pesca, la cría de ganado y la venta de artesanías. | UN | ويستمد السكان المحليون أيضا دخلهم من صيد الأسماك وتربية الماشية وبيع المصنوعات اليدوية. |
Este programa ha apoyado adicionalmente la producción y comercialización de artesanías. | UN | وقُدِّم أيضا الدعم البرنامجي لإنتاج المصنوعات اليدوية وتسويقها. |
Se ha incrementado la actividad artesanal, especialmente la elaboración de artículos de punto, que se comercializan por conducto de un centro de artesanías que recibe apoyo del Gobierno, a los isleños, los visitantes y los clientes de ultramar. | UN | وهناك نشاط متزايد في انتاج المصنوعات اليدوية، لا سيما الملابس المشغولة باﻹبرة التي يقوم مركز المصنوعات اليدوية الذي تدعمه الحكومة بتسويقها لسكان الجزيرة والزائرين والعملاء من الخارج. |
4. La economía de Pitcairn se basa en la pesca y en la horticultura de subsistencia y en la venta de artesanías y sellos. | UN | ٤ - يقوم اقتصاد بيتكيرن على أنشطة صيد اﻷسماك والبستنة التي تمارس على مستوى الكفاف، وبيع المصنوعات اليدوية والطوابع البريدية. |
Sí, estuve ayudando a Craig a clasificar y catalogar los artefactos ecuatorianos. | Open Subtitles | نعم. أنا أساعد نوع كريج ويعدّد المصنوعات اليدوية الإكوادورية. |
Tengo muchos artefactos y cosas delicadas aquí. Ah. ¿Qué es esta mierda? | Open Subtitles | أنا عندي الكثير من المصنوعات اليدوية وأشياء حساسة هنا |
Cuando volvamos a la base, querría que vieras todos los artefactos ver si alguno de ellos estimula tu memoria. | Open Subtitles | عندما نعود أريدك أن تُلقي نظرة على كل هذه المصنوعات اليدوية أحتاج لهاتف |
Tú no eres más que un arqueólogo... que encuentra y estudia artefactos. | Open Subtitles | انت لا شيء أكثر من عالم آثار ، وتجد وتدرس المصنوعات اليدوية |
Observando la cooperación existente entre el Gobierno del territorio y Dinamarca en relación con el intercambio de bienes culturales y archivos, | UN | وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Observando también la cooperación existente entre el Gobierno del territorio y Dinamarca en relación con el intercambio de bienes culturales y archivos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Observando también la cooperación existente entre el Gobierno del Territorio y Dinamarca en relación con el intercambio de bienes culturales y archivos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Los ingresos de la población local proceden de la pesca, la cría de ganado y la venta de artesanía. | UN | ويستمد السكان المحليون دخلهم من صيد السمك وتربية المواشي وبيع المصنوعات اليدوية. |
Los ingresos de la población local también proceden de la pesca, la cría de ganado y la venta de artesanía. | UN | ويستمد السكان المحليون أيضاً دخلهم من صيد الأسماك وتربية الماشية وبيع المصنوعات اليدوية. |
Debo recalcar que las Islas Marshall no están pidiendo la devolución de esas piezas como si se hubieran adquirido por medios ilegales. | UN | ويجب علي أن أؤكد أن جزر مارشال لا تطالب بإعادة هذه المصنوعات اليدوية وكأن حيازتها كانت بوسائل غير شرعية. |
Cuenta con más de 4 millones de objetos, incluida la mayor colección del mundo de tótems. | UN | ولدى المتحف مجموعة تضمّ أكثر من ٤ ملايين قطعة من المصنوعات اليدوية من بينها أعظم مجموعة من اﻷعمدة الطوطمية في العالم. |
- En el marco del proyecto internacional sobre producción de artesanías de la Open City International Foundation, Inc., proporcionó a las comunidades de los Estados de Alagoas y Paraná capacitación para la producción de artesanías (orientaciones sobre diseño y otras cuestiones) para elaborar artesanías destinadas a la venta (7 de marzo a 24 de junio de 2006); | UN | - دعمت قدرات مجتمعات محلية في ولاية ألاغوس وولاية بارانا في مجال الحرف اليدوية: توفير التصميم والتوجيه المحدد لإنتاج المصنوعات اليدوية التي يمكن تسويقها، وتم تنظيم كل ذلك ضمن المشروع الدولي للمدن المفتوحة الذي يحمل اسم " الفن اليدوي " . 7 آذار/مارس - 24 حزيران/يونيه 2006. |