ويكيبيديا

    "المضادة للفيروسات العكوسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antirretrovirales
        
    • antirretroviral
        
    • antirretrovíricos
        
    • ARV
        
    • retroviral
        
    La provisión de medicamentos antirretrovirales prolonga la vida de las personas y les permite seguir siendo económicamente activas. UN إن توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يطيل حياة الناس ويمكنهم من الاستمرار في النشاط الاقتصادي.
    Hoy, garantizamos el acceso universal gratuito a medicamentos antirretrovirales para todos los mexicanos. UN واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Hay pocos antirretrovirales sencillos y de sabor agradable disponibles para tratar a los niños. UN والعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة المعدة لمعالجة الأطفال غير متاحة في شكل غير مركب وسائغ إلا قليلا.
    Tenemos que trabajar con las compañías farmacéuticas para reducir los costos de los medicamentos antirretrovirales. UN ويجب أن نعمل مع شركات العقاقير لخفض تكاليف العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    conocimiento de causa* Cobertura de terapia antirretroviral UN مدى توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة
    Únicamente el 8% de los niños que necesitan medicamentos antirretrovirales los reciben. UN كما أن ثمانية في المائة فقط من الأطفال الذين يحتاجون إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يحصلون عليها.
    El acceso a los medicamentos antirretrovirales no significa que se haya facilitado el acceso a los medicamentos esenciales en general. UN غير أن الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة لا يعني الحصول على الأدوية الأساسية بصورة أعم.
    Un poco más de la mitad de ellas está recibiendo ya medicamentos antirretrovirales en los 700 centros de salud del país. UN ويحصل أكثر من نصف هؤلاء بقليل على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من 700 مرفق صحي في البلد.
    Por último, actualmente en Haití contamos con 79 centros que ofrecen atención paliativa y 48 centros que ofrecen medicamentos antirretrovirales. UN أخيرا، يوجد في هايتي حاليا 79 موقعا تقدم الرعاية التسكينية و 48 موقعا توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    La región ha logrado aumentar en alguna medida el acceso a los servicios de prevención y tratamiento y a las drogas antirretrovirales. UN 44 - وقد أُحرز في المنطقة بعض التقدم في سبيل زيادة الحصول على الوقاية والعلاج والعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Y en África, por sólo citar un ejemplo, dos de cada tres enfermos carecen totalmente de antirretrovirales. UN وفي أفريقيا، على سبيل المثال لا الحصر، فإن العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة غير متوفرة بالمرة لثلثي المرضى.
    Esto se debe en parte a un mayor acceso a drogas antirretrovirales en los países más pobres. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة فرص الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في أكثر البلدان فقرا.
    Entre otras cosas, tenemos que superar los efectos secundarios y la resistencia a algunos medicamentos antirretrovirales. UN ويشمل ذلك التغلب على الآثار الجانبية ومقاومة بعض العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    El Gobierno de la República del Trinidad y Tabago proporciona medicamentos antirretrovirales gratuitos a todas las personas que viven con el VIH/SIDA. UN توفر حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجانا لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Otro elemento indispensable en esta lucha es garantizar la disponibilidad de medicamentos antirretrovirales a precios accesibles para los países. UN ويتمثل عنصر أساسي آخر في النضال من أجل ضمان توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة بأسعار في متناول جميع البلدان.
    Los motivos de este descenso son el aumento del diagnóstico precoz y el mayor acceso a los medicamentos antirretrovirales. UN وتكمن أسباب هذا الانخفاض في زيادة حالات التشخيص المبكّر للمرض وتوفر العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة على نطاق أوسع.
    Entre las principales características de la cooperación tecnológica del Brasil con Mozambique en el ámbito de los fármacos antirretrovirales figuran: UN السمات الأساسية للتعاون التكنولوجي للبلد مع موزامبيق في مجال الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة تشمل ما يلي:
    Las tasas de mortalidad a causa del SIDA disminuyeron gracias a un mejor acceso a los medicamentos antirretrovirales. UN وانخفض معدل الوفيات من جراء الإيدز، ويعزى ذلك إلى زيادة فرص الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    La terapia antirretroviral en el sector público para las personas que viven con el SIDA se inició en 2005. UN :: وبدأ في سنة 2005 العلاج في القطاع العام بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من أجل الأشخاص الذين يحملون مرض الإيدز.
    No obstante, el acceso al diagnóstico del VIH, el tratamiento antirretroviral y el cotrimoxazol sigue siendo muy bajo entre los niños y los lactantes. UN إلا أن فرص الوصول إلى تشخيص الفيروس، والأدوية المضادة للفيروسات العكوسة والكوتريموكسازول لدى صغار الأطفال والرضع لا تزال قليلة جدا.
    El Gobierno ha hecho todos los esfuerzos necesarios para poner a disposición de las personas infectadas por el VIH/SIDA los medicamentos antirretrovíricos a bajo precio y ha emprendido una campaña de sensibilización contra la estigmatización de los enfermos de SIDA. UN وقد بذلت الحكومة الجهود اللازمة لكي توفر للمصابين بالفيروس/المرض العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة بثمن مخفض، ونظمت حملة توعية للتصدي لوصم مرضى الإيدز.
    En el país existe la capacidad de dotar de ARV a todas las pacientes embarazadas con criterios de manejo para VIH/SIDA por lo que se cuenta con el manejo universal de manera gratuita en instituciones públicas. UN ويمتلك البلد القدرة على توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة لجميع المرضى الحوامل، وهذه العقاقير متاحة بشكل شامل، وبالمجان، في المؤسسات العامة.
    Se considera que el acceso al tratamiento retroviral guarda relación con el derecho a la salud; se ha avanzado en la implementación del " tamizaje " para gestantes en instituciones de atención de la salud y centros penitenciarios. UN ويعتبر الحصول على العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة جزءا من الحق في الصحة؛ وأحرز تقدم في مجال فحص الحوامل في مؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات الإصلاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد