El Grupo determinó que, por sí solo, esto era insuficiente para cumplir la obligación relativa a la carga de la prueba que las Normas imponen a los reclamantes de la categoría " F " . | UN | فانتهى الفريق إلى أن ذلك بحد ذاته غير كاف للتخلص من عبء اﻹثبات المفروض على المطالبين من الفئة " واو " بموجب القواعد. |
El Grupo determinó que, por sí solo, esto era insuficiente para cumplir la obligación relativa a la carga de la prueba que las Normas imponen a los reclamantes de la categoría " F " . | UN | فانتهى الفريق إلى أن ذلك بحد ذاته غير كاف للتخلص من عبء اﻹثبات المفروض على المطالبين من الفئة " واو " بموجب القواعد. |
69. El Consejo de Administración ha determinado que incumbe a los reclamantes de la categoría " D " presentar los documentos y demás medios de prueba suficientes para demostrar tanto las circunstancias de la pérdida como la cuantía de ésta. | UN | ٩٦ - وقد ألقى مجلس اﻹدارة على المطالبين من الفئة " دال " مسؤولية تقديم أدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسائر ومقدار الخسائر. |
71. La carga de la prueba impuesta a los reclamantes de la categoría " D " debe también quedar equilibrada con la función intrínseca de determinación de hechos de la Comisión en general y de los grupos de Comisionados en particular. | UN | ١٧ - وينبغي أيضا موازنة عبء الاثبات هذا الذي يقع على عاتق المطالبين من الفئة " دال " بمهمة تقصي الحقائق اللصيقة بوظيفة اللجنة عموما وأفرقة المفوضين بوجه خاص. |
Con todo, el modelo utilizado en la primera serie no se basó en una muestra representativa del conjunto de los reclamantes de la categoría " C " sino sólo en una muestra representativa de los reclamantes de la primera serie. | UN | ومع ذلك فإن النموذج المستخدم في الدفعة الأولى لم يستند إلى عينات ذات طابع تمثيلي لمجموعة المطالبين من الفئة " جيم " بأسرها بل استند فحسب إلى عينة ذات طابع تمثيلي للمطالبين في الدفعة الأولى. |
152. Las instrucciones impartidas a los reclamantes de la categoría D1 (sufrimientos morales) son las siguientes: | UN | ٢٥١ - وتقول التعليمات الصادرة إلى المطالبين من الفئة دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية(: |
69. El Consejo de Administración ha determinado que incumbe a los reclamantes de la categoría " D " presentar los documentos y demás medios de prueba suficientes para demostrar tanto las circunstancias de la pérdida como la cuantía de ésta. | UN | ٩٦- وقد ألقى مجلس اﻹدارة على المطالبين من الفئة " دال " مسؤولية تقديم أدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسائر ومقدار الخسائر. |
71. La carga de la prueba impuesta a los reclamantes de la categoría " D " debe también quedar equilibrada con la función intrínseca de determinación de hechos de la Comisión en general y de los grupos de Comisionados en particular. | UN | ١٧- وينبغي أيضا موازنة عبء الاثبات هذا الذي يقع على عاتق المطالبين من الفئة " دال " بمهمة تقصي الحقائق اللصيقة بوظيفة اللجنة عموماً وأفرقة المفوضين بوجه خاص. |
152. Las instrucciones impartidas a los reclamantes de la categoría D1 (sufrimientos morales) son las siguientes: | UN | ٢٥١- وتقول التعليمات الصادرة إلى المطالبين من الفئة دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية(: |
Con todo, el modelo utilizado en la primera serie no se basó en una muestra representativa del conjunto de los reclamantes de la categoría " C " sino sólo en una muestra representativa de los reclamantes de la primera serie. | UN | ومع ذلك فإن النموذج المستخدم في الدفعة الأولى لم يستند إلى عينات ذات طابع تمثيلي لمجموعة المطالبين من الفئة " جيم " بأسرها بل استند فحسب إلى عينة ذات طابع تمثيلي للمطالبين في الدفعة الأولى. |
70. Como se indica anteriormente, el hecho de que la carga de la prueba sea más pesada para los reclamantes de la categoría " D " es un importante factor que distingue a estas reclamaciones de las de la categoría " A " , " B " y " C " . | UN | ٠٧ - وكما ذكر أعلاه، يعتبر تشديد عبء الاثبات المفروض على المطالبين من الفئة " دال " من عناصر التفرقة الهامة بين مطالبات الفئة " دال " ومطالبات الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " . |
323. Acorde con el método adoptado respecto de las reclamaciones C6, el Grupo decide, por consiguiente, que todos los reclamantes de la categoría " D " que satisfagan la norma de la prueba aplicable a las reclamaciones de la categoría " D " recibirán una indemnización sobre la base de un multiplicador mínimo de 7. | UN | ٣٢٣- وتبعاً لذلك يقرر الفريق، تمشياً مع المنهجية المتبعة فيما يتعلق بالمطالبات جيم/٦، أن جميع المطالبين من الفئة " دال " الذين يستوفون شروط تقديم أدلة اﻹثبات الواجبة التطبيق على مطالبات الفئة " دال " يحصلون على تعويض على أساس مضاعف أدنى قدره ٧. |
70. Como se indica anteriormente, el hecho de que la carga de la prueba sea más pesada para los reclamantes de la categoría " D " es un importante factor que distingue a estas reclamaciones de las de la categoría " A " , " B " y " C " . | UN | ٠٧- وكما ذكر أعلاه، يعتبر تشديد عبء الاثبات المفروض على المطالبين من الفئة " دال " من عناصر التفرقة الهامة بين مطالبات الفئة " دال " ومطالبات الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " . |
323. Acorde con el método adoptado respecto de las reclamaciones C6, el Grupo decide, por consiguiente, que todos los reclamantes de la categoría " D " que satisfagan la norma de la prueba aplicable a las reclamaciones de la categoría " D " recibirán una indemnización sobre la base de un multiplicador mínimo de 7. | UN | ٣٢٣- وتبعاً لذلك يقرر الفريق، تمشياً مع المنهجية المتبعة فيما يتعلق بالمطالبات جيم/٦، أن جميع المطالبين من الفئة " دال " الذين يستوفون شروط تقديم أدلة اﻹثبات الواجبة التطبيق على مطالبات الفئة " دال " يحصلون على تعويض على أساس مضاعف أدنى قدره ٧. |
169. El Grupo señala una vez más que su propósito concreto es que no resulten desfavorecidas ni pierdan el derecho a la indemnización los reclamantes de la categoría " D " que no se hayan descubierto al realizar los cotejos entre las distintas categorías y que tal vez no hayan presentado reclamaciones de la categoría " C " . | UN | 169- ولاحظ الفريق مرة أخرى أن نيته المحددة ليست حرمان المطالبين من الفئة " دال " ، الذين ربما لم يتم اكتشافهم أثناء عملية المطابقة بين الفئات والذين ربما لم يتقدموا بمطالبات في إطار الفئة " جيم " ، من الحصول على التعويض أو الانتقاص منه. |
169. El Grupo señala una vez más que su propósito concreto es que no resulten desfavorecidas ni pierdan el derecho a la indemnización los reclamantes de la categoría " D " que no se hayan descubierto al realizar los cotejos entre las distintas categorías y que tal vez no hayan presentado reclamaciones de la categoría " C " . | UN | 169- ولاحظ الفريق مرة أخرى أن نيته المحددة ليست حرمان المطالبين من الفئة " دال " ، الذين ربما لم يتم اكتشافهم أثناء عملية المطابقة بين الفئات والذين ربما لم يتقدموا بمطالبات في إطار الفئة " جيم " ، من الحصول على التعويض أو الانتقاص منه. |
Durante su examen de las respuestas presentadas por los reclamantes de la categoría " D " de conformidad con el artículo 34 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones (las " Normas " ), el Grupo " D2 " conoció la existencia de un grupo de reclamantes de la categoría " D " que denunciaron pérdidas de sociedades en su calidad de accionistas de empresas kuwaitíes. | UN | وأدرك الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " أثناء استعراضه للردود المقدمة من المطالبين من الفئة " دال " ، عملا بالمادة 34 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات(1) ( " القواعد " )، أن هناك مجموعة من المطالبين من الفئة " دال " الذين ادعوا تكبد خسائر تجارية بصفتهم مساهمين في شركات كويتية. |
Como parte del proceso de solicitud de información a dichos reclamantes, se les facilitó los nombres de los reclamantes de la categoría " C " o la categoría " D " cuya reclamación pudiera ser duplicada, así como el nombre de la empresa en la que se hubiesen sufrido pérdidas cuya indemnización se reclamaba. | UN | وكجزء من عملية طلب معلومات مـن المطالبين من الفئة " هاء-4 " ، تم تزويد المطالبين بأسماء المطالبين من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " ممن يحتمل أن تكون مطالباتهم متداخلة وبأسماء الشركات التجارية التي طلب تعويض الخسائر التي تكبدتها(6). |
Durante su examen de las respuestas presentadas por los reclamantes de la categoría " D " de conformidad con el artículo 34 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones (las " Normas " ), el Grupo " D2 " conoció la existencia de un grupo de reclamantes de la categoría " D " que denunciaron pérdidas de sociedades en su calidad de accionistas de empresas kuwaitíes. | UN | وأدرك الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " أثناء استعراضه للردود المقدمة من المطالبين من الفئة " دال " ، عملا بالمادة 34 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات(1) ( " القواعد " )، أن هناك مجموعة من المطالبين من الفئة " دال " الذين ادعوا تكبد خسائر تجارية بصفتهم مساهمين في شركات كويتية. |