ويكيبيديا

    "المطبوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • impresa
        
    • publicación
        
    • impreso
        
    • impresos
        
    • prensa
        
    • posteriormente
        
    • escrita
        
    • impresas
        
    • manuscrito
        
    Tras la distribución de la versión impresa, Egipto se sumó a los patrocinadores. UN وبعد إصدار النص المطبوع انضمت مصر الى البلدان المشاركة في تقديمه.
    En la sede, los mensajes se distribuyeron en forma impresa y electrónica en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, así como en alemán, italiano, japonés, portugués y numerosos otros idiomas. UN وفي المقر، وزعت الرسائل في الشكل المطبوع والالكتروني بكل من اللغة العربية والصينية والانكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية، فضلا عن اﻷلمانية واﻹيطالية واليابانية والبرتغالية ولغات كثيرة أخرى.
    Si una publicación contiene falsedades, se debe recurrir a la acción civil por calumnia. UN فإذا كان المطبوع كاذباً، ينبغي اللجوء إلى سبل الانتصاف المتمثلة في إقامة دعاوى القذف والتشهير المدنية.
    La publicación se terminará en 2004. UN وسيكون المطبوع جاهزاً عام 2004.
    Sólo daré sus lineamientos, porque figuran en forma completa en el texto impreso de mi declaración, que ha sido distribuido. UN وسوف أكتفي بتحديد خطوطها ﻷنها واردة بالتفصيل في النص المطبوع لبياني الذي جرى توزيعه.
    iv) Las órdenes de compra deben emitirse en orden numérico y el número impreso no debe alterarse; UN ' ٤ ' ينبغي إصدار أوامر الشراء بترتيب عددي وينبغي عدم تغيير الرقم المطبوع مسبقا؛
    La OSIA actúa como centro de coordinación de anuncios impresos o electrónicos de oportunidades de adquisición. UN ويعمل المكتب كدار مقاصة للإعلانات المتعلقة بفرص الشراء، بشكليها المطبوع واﻹلكتروني.
    Poner a disposición del público en general, en forma impresa o electrónica, los materiales presentados para debate por esos países y organizaciones. UN لتزويد عامة الجمهور بالشكل المطبوع الالكتروني من المواد التي تطرح لكي تناقشها تلك البلدان والمنظمات.
    posteriormente se envió a esos Estados un ejemplar de la versión impresa bilingüe de la solicitud, preparada por la Secretaría. UN وأرسلت إلى تلك الدول بعد ذلك نسخة من نص الطلب المطبوع باللغتين، أعدها المسجل.
    :: Hacer de modo que los informes sean accesibles a un público más amplio, en forma impresa o en formato electrónico; UN :: إتاحة تقارير اللجنة بشكلها المطبوع والإلكتروني على السواء للجمهور على نطاق أوسع؛
    Bastaba con una firma mecanografiada o impresa. UN والتوقيع المطبوع بالآلة الكاتبة أو بآلة الطباعة هو شكل كاف من أشكال التوقيع.
    El texto completo de la declaración noruega está disponible en forma impresa. UN والنص الكامل المطبوع لبيان النرويج متاح في القاعة.
    Datos iniciales, 2001: No existen datos iniciales porque todavía no ha salido la publicación. UN بيانات خط الأساس 2001: لا يوجد خط أساس لأن المطبوع لم يكن قد صدر بعد.
    La publicación proyectada para celebrar el 25º aniversario del Fondo podría utilizarse de manera eficaz para informar sobre los efectos del Fondo. UN ويمكن الاستفادة بشكل فعال من المطبوع المقرر نشره بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيس الصندوق في شرح تأثير الصندوق.
    En esta última publicación se presenta información sobre las privaciones de distinto tipo que padecen los hogares en relación con la vivienda. UN ويتناول هذا المطبوع الأخير مختلف أنواع وتوليفات الحرمان من المأوى التي تتعرض لها الأسر المختلفة.
    Esta publicación sustituyó al volumen III del Manual de derecho militar del Reino Unido, publicado en 1958, en el que establecía el derecho actual sobre el tema. UN وحل هذا المطبوع محل دليل المملكة المتحدة للقانون العسكري، المجلد الثالث، الذي نُشر في عام 1958 ونص على القوانين المعاصرة في هذا الشأن.
    Asimismo observa, a partir de la información complementaria que se le ha facilitado, que si bien la mayoría de las publicaciones se distribuirían en formatos impreso y digital, algunas sólo se distribuirían en impreso. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أنه في حين أن معظم المنشورات سيتاح بالشكلين المطبوع والإلكتروني على حد سواء، فإن عددا من المنشورات سيتاح مطبوعا فقط.
    De esta manera se ha podido preparar un informe impreso más breve centrado en los resultados. UN وأدى هذا الأمر إلى إصدار التقرير المطبوع في شكل أوجز يركز على النتائج.
    Lamentablemente, el texto impreso de mi declaración no se encuentra aún disponible y no será distribuido hasta mañana, cuando las delegaciones tendrán la oportunidad de leerlo. UN وللأسف إن النص المطبوع لبياني غير جاهز وسيوزع غدا وعندئذ ستتاح الفرصة للوفود لقراءته.
    iii) preparar catálogos impresos de los manuscritos e impresos que componen el patrimonio cultural de la nación; UN `3` اصدار الفهارس المطبوعة التي تعرف بالتراث الثقافي الوطني المطبوع والمخطوط؛
    Especialistas en prensa UN الموظفون الصحفيون أخصائيو الإعلام المطبوع
    No tengo tiempo para entrar en todos los detalles, pero se pueden leer en mi declaración escrita. UN والوقت لا يسمح لي بالخوض في كل التفاصيل، لكن يمكن الإطلاع عليها في نص بياني المطبوع.
    Esta revisión tiene también por objeto reemplazar, en la medida de lo posible, las publicaciones impresas por diversos tipos de reproducción electrónica. UN وتهدف المراجعة أيضا إلى القيام ما أمكن بنقل المنشورات من شكلها المطبوع إلى أشكال إلكترونية مختلفة.
    ¿Has visto el manuscrito que estaba leyendo antes? Open Subtitles هل تعرفين أين هو المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد