ويكيبيديا

    "المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tratados internacionales de derechos
        
    • los tratados internacionales sobre derechos
        
    • los tratados internacionales relacionados con los derechos
        
    • los instrumentos internacionales de derechos
        
    • de tratados internacionales de derechos
        
    • los tratados internacionales en materia de derechos
        
    • los tratados internacionales relativos a los derechos
        
    • los tratados internacionales sobre los derechos
        
    • tratados de derechos
        
    Sucesión de Estados respecto de los tratados internacionales de derechos humanos UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Informe del Secretario General sobre la sucesión de Estados en los tratados internacionales de derechos humanos UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تقريراﻷمين العام
    Sucesión de Estados en los tratados internacionales de derechos humanos UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    De hecho, ya se ha aprobado una enmienda constitucional que coloca a los tratados internacionales sobre derechos humanos en pie de igualdad con la Constitución. UN وقد اعتمدت بالفعل تعديلا دستوريا يضع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان على قدم المساواة مع الدستور.
    La Convención ocupa un lugar señalado entre los tratados internacionales relacionados con los derechos humanos. UN وتحتل الاتفاقية مركزا هاما بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان.
    Las reservas de carácter tan poco definido pueden contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales de derechos humanos. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Debe, al mismo tiempo, darse el pleno valor interno a los tratados internacionales de derechos humanos. UN ولا بد كذلك من اﻹعمال الكامل داخليا ﻷحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Las reservas de carácter tan poco definido pueden contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales de derechos humanos. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Las reservas de carácter tan poco definido pueden contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales de derechos humanos. UN والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Nuestro país se ha estado adhiriendo sistemáticamente a los tratados internacionales de derechos humanos y toma muy en serio su aplicación. UN وأخذ بلدنا ينضم، على نحو مطرد، كطرف في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Jerarquía de los tratados internacionales de derechos humanos UN تراتبية المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    161. El informe fue presentado por el representante del Estado Parte, quien destacó que Túnez había ratificado la mayor parte de los tratados internacionales de derechos humanos. UN ١٦١ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير، فقال إن تونس قد صدقت عد معظم المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    La Comisión pidió al Secretario General que le informara en su 50º período de sesiones acerca de las medidas adoptadas en relación con la sucesión o adhesión a los tratados internacionales de derechos humanos de los Estados sucesores que fueran Miembros de las Naciones Unidas. UN ورجت اللجنة اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين عن الاجراءات المتخذة بشأن خلافة أو انضمام الدول الخلف اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    161. El informe fue presentado por el representante del Estado Parte, quien destacó que Túnez había ratificado la mayor parte de los tratados internacionales de derechos humanos. UN ١٦١ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير، فقال إن تونس قد صدقت عد معظم المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Se observó que el Gobierno concedía fundamental importancia a las obligaciones contraídas en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos en que era Parte, incluida la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وأشير الى أن الحكومة تعلق أكبر اﻷهمية على التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي هي دولة طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    E/CN.4/1995/80 17 Informe de Secretario General sobre la sucesión y adhesión de Estados a los tratados internacionales de derechos humanos UN E/CN.4/1995/80 خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تقرير اﻷمين العام
    por parte de los Estados los tratados internacionales sobre derechos humanos deben ser aplicados por los gobiernos de los Estados partes que los han ratificado debidamente. UN ٤٧١ - إن الغرض من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان هو أن تطبقها حكومات الدول اﻷطراف التي صادقت عليها على النحو الواجب.
    La Convención ocupa un lugar señalado entre los tratados internacionales relacionados con los derechos humanos. UN وتحتل الاتفاقية مركزا هاما بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان.
    En este sentido, hace referencia al párrafo 1 del artículo 3 de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, que contiene la cláusula de no discriminación, pero sobre todo a las cláusulas pertinentes de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الخصوص، لا تكتفي باﻹشارة إلى الفقرة ١ من المادة ٣ من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية التي تتضمن شرط عدم التمييز، بل أنها تشير قبل كل شيء إلى اﻷحكام ذات الصلة من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان
    Preguntaron al representante del Estado Parte si su Gobierno preveía adoptar medidas en el sentido de una integración de los tratados internacionales en materia de derechos humanos en el derecho interno islandés. UN وسألوا ممثل الدولة الطرف عما إذا كانت حكومته تعتزم اتخاذ تدابير بهدف إدراج المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في القانـون الداخلـي الايسلندي.
    La situación se complica aún más con el hecho de que muchos Estados continúan refugiándose tras reservas culturales y religiosas de los tratados internacionales relativos a los derechos de la mujer. UN ومما زاد من تعقد الأمور، أن العديد من الدول لا تزال تتحفظ على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة متذرعة بذرائع ثقافية ودينية.
    Dentro de esta categoría están incluidos también todos los tratados internacionales sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وتشمل هذه الفئة أيضا جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Se había asignado rango normativo constitucional a muchos de los tratados de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, por lo que se les consideraba complementarios de los derechos reconocidos en el texto de la Constitución. UN كما أصبحت جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تتمتع اﻵن بمركز دستوري وتعد بالتالي مكملة للحقوق المضمونة بنص الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد