ويكيبيديا

    "المعايير الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas sociales
        
    • de normas sociales
        
    • los criterios sociales
        
    • normas sociales y
        
    • normas sociales de
        
    :: Influir en las normas sociales mediante la promoción y la educación en las comunidades; UN :: التأثير في المعايير الاجتماعية عن طريق الدعوة والتعليم على مستوى المجتمع المحلي؛
    El 4º tipo son las normas sociales o lo que otros piensan que está bien. TED النوع الرابع للسلطة هو المعايير الاجتماعية أو ما يظن الناس الآخرون أنه جيد.
    Por consiguiente, sólo debía utilizarse para los fines de la política de desarrollo y no para otros fines, como la observancia de las normas sociales o ambientales. UN وبالتالي ينبغي عدم اللجوء إليه إلا ﻷغراض السياسة اﻹنمائية، وليس ﻷية أغراض أخرى كمراعاة المعايير الاجتماعية أو البيئية.
    Las normas económicas y comerciales no pueden hacer caso omiso de las normas sociales y ambientales más elementales. UN والقواعد الاقتصادية والتجارية لا يسعها أن تتجاهل أبسط المعايير الاجتماعية والبيئية.
    2. Integración de normas sociales en las políticas económicas, financieras y comerciales UN 2 - دمج المعايير الاجتماعية في السياسات الاقتصادية والمالية والتجارية
    las normas sociales y culturales continúan poniendo a las mujeres en situación de desventaja. UN ولا تزال المعايير الاجتماعية والثقافية تشكل معوقات في وجه المرأة.
    :: Investigación sobre los efectos de las normas sociales y culturales sobre las prácticas nocivas UN :: البحث بشأن أثر المعايير الاجتماعية والثقافية على الممارسات الضارة
    Por lo tanto, es necesario incorporar las normas sociales en las políticas económicas, financieras y comerciales internacionales. UN ولهذا يتعين دمج المعايير الاجتماعية في السياسات الدولية الاقتصادية والمالية والتجارية.
    Por ejemplo, el buen funcionamiento de una institución formal, como una constitución, depende, a título crítico, de una institución no formal, como las normas sociales. UN مثلا، حسن أداء مؤسسة نظامية مثل الدستور يتوقف إلى درجة قصوى على مؤسسات غير نظامية مثل المعايير الاجتماعية.
    El permiso social se basa en las normas sociales prevalecientes, que pueden ser tan importantes como las normas legales para el éxito de la empresa. UN ويقوم الترخيص الاجتماعي للعمل على المعايير الاجتماعية السائدة التي يمكن أن تكون أهميتها في نجاح عمل تجاري مساوية لأهمية المعايير القانونية.
    las normas sociales se basan en percepciones psicológicas, sociales y culturales. UN وترتكز المعايير الاجتماعية على تصورات نفسانية واجتماعية وثقافية.
    las normas sociales y las funciones de cada género arraigadas en las mujeres las hacen más cautas con respecto al bienestar de la familia. UN وقد أدت المعايير الاجتماعية وأدوار الجنسين المتأصلة لدى المرأة إلى أن تتوخى زيادة الحرص على رعاية الأسرة.
    Las trabajadoras de la industria de sexo son objeto de una severa desaprobación por parte de la sociedad, ya que se considera que su conducta traspasa los límites de las normas sociales. UN وتتعرض العاملات في مجال الجنس للنبذ الشديد من جانب المجتمع بسبب سلوكهن الذي يعتبر خارجا عن حدود المعايير الاجتماعية.
    Además, la tipificación como delito de las violaciones del derecho de la competencia puede no ser coherente con las normas sociales y jurídicas vigentes en un país determinado. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يكون تجريم انتهاكات قانون المنافسة منسجما مع المعايير الاجتماعية والقانونية لبلد بعينه.
    Es posible cambiar las normas sociales relacionadas con las normas de género por medio de esfuerzos encabezados por la comunidad local e inmediata. UN ومن الممكن حدوث تغيير في المعايير الاجتماعية المتعلقة بالقواعد الجنسانية من خلال جهود تتم قيادتها على صعيد المجتمع المحلي والمباشر.
    Es esencial que se amplíen las intervenciones clave, lo que incluye modificar las normas sociales y las leyes. UN ومن الضروري توسيع نطاق تغطية التدخلات الرئيسية، بما في ذلك تغيير المعايير الاجتماعية والقوانين.
    Se llevará a cabo una campaña con mensajes para cambiar conductas, para darle la vuelta a las normas sociales que aceptan la violencia contra los niños en las escuelas. UN وستعمل حملة إعلامية لتغيير السلوك على أن تقلب، رأسا على عقب، المعايير الاجتماعية التي تقبل العنف ضد الأطفال في المدارس.
    las normas sociales intolerantes pueden restringir las opciones vitales de las personas, reduciendo de ese modo su bienestar subjetivo. UN وقد تؤدي المعايير الاجتماعية المتشددة إلى تقييد خيارات الناس الحياتية، مما يقلل إحساسهم الذاتي بالرفاه.
    La firma del código sería voluntaria; se respetarían sus principios, pero no porque el código creara una serie de normas sociales y científicas. UN يجب التوقيع على المدونة بمحض الإرادة؛ يجب أن لا يكون سبب الوفاء بمبادئها أنها ستنشئ مجموعة من المعايير الاجتماعية والعلمية
    La función de las instituciones religiosas en la formulación de normas sociales es indiscutible. UN ودور المؤسسات الدينية في بلورة المعايير الاجتماعية واضح لا تخطئه العين.
    i) La codificación de los criterios sociales en los sistemas de certificación; UN ' 1` تدوين المعايير الاجتماعية في نظم التصديق؛
    5.2 normas sociales de conducta y estereotipos UN 5-2 المعايير الاجتماعية للسلوك والقوالب النمطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد