ويكيبيديا

    "المعرَّف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • define
        
    • definen
        
    • definido
        
    • definida
        
    • definidos
        
    La premisa básica es que la condición necesaria para que se generen conflictos violentos es la privación relativa, que se define como la percepción del sujeto de que existe una discrepancia entre sus expectativas materiales y la capacidad aparente del medio de satisfacerlas. UN والفرضية الأساسية هي أن الشرط المسبق الضروري للنزاع المدني العنيف هو الحرمان النسبي، المعرَّف بأنه نظرة الجهات الفاعلة إلى الفرق بين توقعاتهم القيمية وقدرات بيئتهم القيمية الظاهرة.
    La norma general sobre la prohibición de la promulgación de leyes que sean discriminatorias, tal y como se define más arriba, no será aplicable, entre otros, a los supuestos siguientes: UN فالقاعدة العامة المتعلقة بحظر سـنّ قوانين تمييزية على النحو المعرَّف أعلاه لا تنطبق على القوانين التي تنص، في جملة أمور، على الآتي:
    La Ley electoral enmendada desarrolla la garantía constitucional de la representación auténtica de las naciones minoritarias y otras comunidades nacionales minoritarias de conformidad con el principio de acción afirmativa que se define en la legislación electoral. UN ويفصّل قانون الانتخابات المعدَّل الضمان الدستوري المتعلق بالتمثيل الحقيقي للأقليات القومية وطوائف الأقليات القومية الأخرى عملاً بمبدأ العمل الإيجابي المعرَّف في التشريعات الانتخابية.
    176. En los tres casos descritos anteriormente, la CRL estaba realizando actividades de protección, tal como éstas se definen en los Convenios de Ginebra de 1949. UN 176- وفي جميع الحالات الثلاث الوارد وصفها أعلاه، كان الصليب الأحمر اللبناني يقوم بأنشطة حماية، على النحو المعرَّف في اتفاقية حنيف لعام 1949.
    El marco de derechos humanos, definido legalmente, podía aportar claridad porque ofrecía un marco oficial y normas vinculantes mínimas. UN ومن شأن إطار حقوق الإنسان، المعرَّف قانونياً، أن يزيده وضوحاً لأنه يوفر إطاراً رسمياً وحداً أدنى من المعايير الإلزامية.
    El Banco Mundial y la Asociación Internacional de Fomento (AIF) están excluidos de este repaso tradicional de la cooperación técnica, definida como una asistencia autónoma que no entraña subvenciones y que está destinada a ampliar los " componentes lógicos " del desarrollo. UN والبنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية مستثني من هذه النظرة التقليدية للتعاون التقني، المعرَّف بأنه مساعدة قائمة بذاتها مجردة من المنح تهدف إلى توسيع جوانب البرنامجيات للتنمية.
    c) Coherencia, según se define en las directrices para la presentación de informes en virtud del artículo 7, en particular: UN (ج) الاتساق، على النحو المعرَّف في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بموجب المادة 7، بما في ذلك:
    c) Coherencia, según se define en las directrices para la presentación de informes en virtud del artículo 7, incluido lo siguiente: UN (ج) الاتساق، على النحو المعرَّف في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالابلاغ بموجب المادة 7، بما في ذلك:
    e) Exhaustividad, según se define en las directrices para la presentación de informes en virtud del artículo 7, incluido lo siguiente: UN (ه) مدى الاكتمال، على النحو المعرَّف في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بموجب المادة 7، بما في ذلك:
    f) Precisión, según se define en las directrices para la presentación de informes en virtud del artículo 7, incluido lo siguiente: UN (ز) الدقة، على النحو المعرَّف في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بموجب المادة 7، بما في ذلك:
    b) La oferta, posesión, adquisición o entrega de un niño con fines de prostitución, en el sentido en que se define en el artículo 2; UN (ب) عرض أو تأميـن أو تدبيـر أو تقديم طفل لغرض استغلاله فــــي البغـــاء على النحو المعرَّف فـي المادة 2؛
    c) La producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión, con los fines antes señalados, de pornografía infantil, en el sentido en que se define en el artículo 2. UN (ج) وإنتاج أو توزيع أو نشر أو استيراد أو تصدير أو عرض أو بيع أو حيازة مواد إباحية متعلقة بالطفل على النحو المعرَّف في المادة 2.
    En este contexto, la expresión " riesgo de exageración " , según se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se utiliza para denotar los casos en que las reclamaciones no están suficientemente probadas, lo que impide su cuantificación exacta y entraña, por lo tanto, el riesgo de que se hayan exagerado. UN وفي هذا السياق، يُستخدم مصطلح " احتمال المبالغة " ، المعرَّف في الفقرة 34 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، للإشارة إلى الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على نقص في الأدلة تمنع من تحديد قيمتها ومن ثم يوجد احتمال أن يكون مبالغاً فيها.
    Hasta la fecha, el indicador más generalmente disponible es la prevalencia de la violencia física infligida por la pareja, que se define como la proporción de mujeres que alguna vez hayan estado en pareja que hayan sufrido tal violencia dentro de los últimos 12 meses o en toda su vida. UN المؤشر الموجود على أوسع نطاق حتى الآن هو انتشار العنف البدني من قبل شريك حميم، المعرَّف بأنه نسبة النساء اللائي سبق أن كان لهن شريك في أي وقت كان وتعرَّضن لهذا العنف خلال الاثني عشر شهراً الماضية أو في أي وقت كان من حياتهن كلها.
    i) La atribución de responsabilidad, tal como se define en el párrafo 1 j) del anexo de la decisión 10/CMP.7; UN تحديد المسؤولية، على النحو المعرَّف في الفقرة الفرعية 1(ي) من مرفق المقرر 10/م أإ-7؛
    El saldo combinado de los fondos de estos dos segmentos representa el saldo de fondos de recursos ordinarios, como se define en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN 13 - ويمثل الرصيد المالي المشترك لهذين القطاعين الرصيد المالي للموارد العادية، على النحو المعرَّف في النظام المالي والقواعد المالية.
    11. Los activos netos combinados de estos dos segmentos representan el saldo de fondos de recursos ordinarios, como se define en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN 11 - ويمثل صافي الرصيد المالي المشترك لهذين القطاعين الرصيد المالي للموارد العادية، على النحو المعرَّف في النظام المالي والقواعد المالية.
    Señaló que la trata de personas y la explotación de la prostitución ajena, tal como se definen en el Convenio de 1949 del mismo nombre, son obra de la industria mundial del sexo, que mantiene una estrecha cooperación con las organizaciones delictivas transnacionales. UN وقال إن الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير على النحو المعرَّف في اتفاقية سنة 1949 بهذا الشأن تقوم به الصناعات العالمية لتجارة الجنس ( " GSI " ) بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإجرامية عبر الوطنية.
    El Comité Especial subraya que los jefes y comandantes deben dar ejemplo y cumplir sus obligaciones como jefes y comandantes aumentando la conciencia del personal que tienen bajo su supervisión y asegurándose de que todos sus miembros sean conscientes de que ni la Organización ni los Estados Miembros tolerarán en lo más mínimo la explotación ni el abuso sexuales tal como se definen en el boletín del Secretario General. UN 14 - تشدد اللجنة الخاصة على أنه يجب على المديرين والقادة أن يكونوا مثالا يُحتذى وأن يضطلعوا بمهامهم كمديرين وقادة من خلال التوعية وكفالة إدراك جميع مرؤوسيهم أن المنظومة أو الدول الأعضاء لن تسمح مطلقا بحصول استغلال أو اعتداء جنسي، على النحو المعرَّف في نشرة الأمين العام.
    Dado que el derecho al desarrollo incorpora también la realización de todos los demás derechos, como se ha definido anteriormente, ello significa que el principio de participación se aplica por igual a las iniciativas de promoción y protección de todos los derechos. UN وبما أن الحق في التنمية يشمل أيضاً إعمال جميع الحقوق الأخرى على النحو المعرَّف أعلاه، فإن ذلك يعني أن مبدأ المشاركة ينطبق على قدم المساواة على جهود تعزيز جميع الحقوق وحمايتها.
    El derecho a la información, definido en el artículo 23 de la Constitución, mejoraba el contenido de los artículos pertinentes de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN فالحق في الإعلام، على النحو المعرَّف في المادة 23 من الدستور، يحسِّن محتويات المواد ذات الصلة الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Tasa de aplicación de los recursos: la tasa de aplicación de los recursos, definida en el documento DP/1989/34 para los programas terminados, se expresa como los gastos destinados a un programa divididos por la suma aprobada por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva para dicho programa. UN معدل إنفاق الموارد: النفقات المسددة في برنامج من البرامج مقسومة على المبلغ الذي اعتمده مجلس الإدارة أو المجلس التنفيذي، على النحو المعرَّف في الوثيقة DP/1989/34 بالنسبة للبرامج المنجزة فقط.
    El marco se ha concebido de modo que abarque tanto los riesgos estratégicos asociados a la ejecución de los mandatos y el cumplimiento de los objetivos definidos en la Carta como los riesgos inherentes a las operaciones cotidianas mediante las cuales se ejecutan tales mandatos, al igual que los controles pertinentes. UN ويهدف الإطار إلى التصدي لكل من المخاطر الاستراتيجية المرتبطة بتنفيذ الولايات والأهداف على النحو المعرَّف في الميثاق، والمخاطر المتأصلة في العمليات اليومية التي تدعم تنفيذ تلك الولايات وما يتصل بها من ضوابط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد