ويكيبيديا

    "المعقودة في أديس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrado en Addis
        
    • celebrada en Addis
        
    • celebró en Addis
        
    • celebradas en Addis
        
    • celebren en Addis
        
    • que tuvo lugar en Addis
        
    b) El 53º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en Addis Abeba en febrero y marzo (véase párr. 107); UN )ب( الدورة العادية الثالثة والخمسون للمجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية، المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير - آذار/مارس )انظر الفقرة ٧٠١(؛
    El Presidente representó al Comité Especial en el 53º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en Addis Abeba del 25 de febrero al 1º de marzo. UN ٧٠١ - وقام الرئيس بتمثيل اللجنة الخاصة في الدورة العادية الثالثة والخمسين للمجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٥٢ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس.
    Considerando la posición sobre la cuestión de la cooperación técnica entre países africanos adoptada por la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África en su 21º período de sesiones, celebrado en Addis Abeba en mayo de 1995, UN وإذ يضع في اعتباره موقف مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن موضوع التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية خلال دورتها الحادية والعشرين، المعقودة في أديس أبابا، في أيار/مايو ١٩٩٥،
    Esas propuestas se presentaron al Comité de Estado Mayor en su sexta reunión, celebrada en Addis Abeba el 23 de junio de 2006. UN وعُرضت هذه المقترحات على لجنة الأركان العسكرية في جلستها السادسة المعقودة في أديس أبابا في 23 حزيران/يونيه 2006.
    La decisión de la tercera reunión ordinaria de la Asamblea de la UA, celebrada en Addis Abeba del 6 al 8 de julio de 2004, de aumentar el número de OM de la UA a un mínimo de 80 no mejoró la situación. UN ولم ينجم عن قرار الدورة العادية الثالثة لجمعية الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أديس أبابا خلال الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004، بشأن زيادة عدد المراقبين العسكريين التابعين للاتحاد الأفريقي إلى 80 مراقبا، أي تحسن في الوضع.
    En su Asamblea más reciente, que se celebró en Addis Abeba, los Jefe de Estado y de Gobierno aprobaron una declaración sobre las cuestiones de género en la que reconocieron los progresos alcanzados y pusieron de relieve la importancia de ampliar la igualdad de género al ámbito subregional y nacional. UN وقد اعتمد رؤساء الدول والحكومات خلال جمعيتهم الأخيرة المعقودة في أديس أبابا، إعلاناً بشأن موضوع المساواة بين الجنسين أقروا فيه بالتقدم المحرز وأكدوا على أهمية مد المساواة بين الجنسين لتشمل المستويات دون الإقليمية والوطنية.
    Acojo con beneplácito también el compromiso constante del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, que sigue ocupándose de cuestiones relativas a la región de los Grandes Lagos, como demuestran sus sesiones dedicadas a la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación, celebradas en Addis Abeba los días 17 de junio y 22 de agosto de 2014. UN وأرحب أيضا بالعمل المتواصل الذي يضطلع به مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي الذي لا يزال ينظر في المسائل المتصلة بمنطقة البحيرات العظمى، كما يتبين من دوراته المتعلقة بتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، المعقودة في أديس أبابا، في 17 حزيران/يونيه و 22 آب/أغسطس.
    c) Cumplir las funciones de representación pertinentes y necesarias en las reuniones de la Organización de la Unidad Africana que se celebren en Addis Abeba.” UN " )ج( الاضطلاع بالمهام التمثيلية على النحو المطلوب واللازم في اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية ذات الصلة المعقودة في أديس أبابا. "
    Recordando también la aprobación por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana del texto definitivo del Tratado en su 31º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba del 26 al 28 de junio de 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الحادية والثلاثين، المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، النص النهائي للمعاهدة،
    Recordando asimismo la aprobación del texto definitivo del Tratado por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en su 31º período ordinario de sesiones celebrado en Addis Abeba del 26 al 28 de junio de 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في دورته العادية الحادية والثلاثين المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ للنص النهائي للمعاهدة،
    El Órgano Central y también, posteriormente, el Consejo de Ministros de la OUA en su 67º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba en febrero de 1998, hicieron suya esa propuesta. UN وأيد الجهاز المركزي الاقتراح، ثم أيده أيضا بعد ذلك مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية السابعة والستين المعقودة في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Informe del Presidente sobre su participación en el 71° período de sesiones del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, celebrado en Addis Abeba los días 6 a 10 de marzo de 2000 UN تقرير الرئيس بشأن مشاركته في الدورة 71 لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، المعقودة في أديس آبابا من 6 إلى 10 آذار/مارس 2000
    b) Las decisiones adoptadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 16º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba del 25 al 29 de enero de 2010 (anexo II). UN (ب) المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية السادسة عشرة المعقودة في أديس أبابا في الفترة من 25 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010 (المرفق الثاني).
    En su 16º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 30 y 31 de enero de 2011, la Asamblea de la Unión aprobó la decisión de la IGAD de prorrogar el período legislativo del Parlamento Federal de Transición. UN وأيد مؤتمر الاتحاد، في دورته العادية السادسة عشرة، المعقودة في أديس أبابا في 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011، قرار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بتمديد ولاية البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    En consecuencia, la Asamblea de la Unión Africana, en su 19º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 15 y 16 de julio, expresó su satisfacción por los progresos realizados en el proceso de paz y reconciliación de Somalia. UN وعلى ذلك، أعربت جمعية الاتحاد الأفريقي أثناء دورتها العادية التاسعة عشرة المعقودة في أديس أبابا في 15 و 16 تموز/يوليه عن ارتياحها للتقدم المحرز في عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    El Plan fue acordado por la Asamblea de la Unión Africana en su 18º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba (Etiopía) en enero de 2012. UN ووافقت جمعية الاتحاد الأفريقي على هذه الخطة في دورتها العادية الثامنة عشرة المعقودة في أديس أبابا في إثيوبيا في كانون الثاني/يناير 2012.
    1. Toma conocimiento del informe de la Conferencia de Ministros de Educación celebrada en Argel en abril de 2005 y de los resultados de la Reunión Extraordinaria de Ministros de Educación celebrada en Addis Abeba en enero de 2006; UN 1 - يحيط علما بتقرير مؤتمر وزراء التعليم المعقود في الجزائر العاصمة في نيسان/أبريل 2005 وأيضا بنتائج الدورة الاستثنائية لوزراء التعليم المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2006؛
    Tengo el honor de señalar a su atención la decisión adoptada por el Consejo de Paz y de Seguridad de la Unión Africana en su 40ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40º reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El tema de las municiones en racimo, en particular la universalización, se incluyó por primera vez en el programa de la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba en enero de 2014. UN وتم للمرة الأولى إدراج موضوع الذخائر العنقودية، ولا سيما تحقيق عالمية الاتفاقية، في جدول أعمال قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014.
    Durante su 62º período ordinario de sesiones, que se celebró en Addis Abeba del 21 al 23 de junio de 1995, el Consejo de Ministros de la OUA reiteró el papel fundamental que compete a las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y seguridad en el mundo. UN فخلال الدورة العادية الثانية والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، المعقودة في أديس أبابا، من ٢١ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أكد المجلس مرة أخرى الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن في العالم.
    60. Cuando el 27 de marzo, se clausuró la conferencia patrocinada por las Naciones Unidas, los líderes políticos somalíes no se dispersaron inmediatamente, sino que prosiguieron sus conversaciones en Addis Abeba y los 15 movimientos firmaron un documento titulado " Acuerdos alcanzados por los líderes políticos en las consultas celebradas en Addis Abeba el 30 de marzo de 1993 " . UN ٦٠ - وعندما رفعت في ٢٧ آذار/مارس أعمال المؤتمر الذي رعته اﻷمم المتحدة، لم يتفرق الزعماء السياسيون الصوماليون على الفور. بل واصلوا مناقشاتهم في أديس أبابا ووقعت الحركات الخمس عشرة جميعها وثيقة معنونة " اتفاقات تم التوصل اليها بين الزعماء السياسيين في المشاورات المعقودة في أديس أبابا، في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ " .
    c) Cumplir las funciones de representación pertinentes y necesarias en las reuniones de la Organización de la Unidad Africana que se celebren en Addis Abeba. " UN " )ج( الاضطلاع بالمهام التمثيلية على النحو المطلوب واللازم في اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية ذات الصلة المعقودة في أديس أبابا " .
    El Comité apoyó las conclusiones del séptimo mecanismo de consulta regional, que tuvo lugar en Addis Abeba en noviembre de 2006, y reiteró la decisión de que, por conducto del mecanismo, la Comisión Económica para África asumiera funciones de coordinación estratégica del apoyo de las Naciones Unidas a la aplicación de la NEPAD. UN 134 - وأيدت اللجنة نتائج آلية التشاور الإقليمية السابعة، المعقودة في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وكررت تأكيد القرار الداعي إلى أن تتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال آلية التشاور الإقليمية، دور المنسق الاستراتيجي للدعم المقدم من الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد