ويكيبيديا

    "المعقوفتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los corchetes
        
    • sin corchetes
        
    • de corchetes
        
    Tras un debate, se acordó conservar el texto y suprimir los corchetes. UN وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين.
    los corchetes del párrafo 7 se deben eliminar por cuanto el párrafo fue aprobado. UN وأضاف أنه يجب حذف القوسين المعقوفتين اللتين كانتا تحصران الفقرة ٧ من بعد اعتمادها.
    En oposición a esta propuesta, el observador de la República Islámica del Irán propuso mantener los corchetes en torno a la última frase. UN وعارض ذلك المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية، واقترح اﻹبقاء على القوسين المعقوفتين حول الجملة اﻷخيرة.
    Artículo 37: A fin de asegurar la aplicación adecuada de la Convención en algunos Estados, creemos necesario mantener este artículo en el texto y suprimir los corchetes. UN المادة 37: لضمان التطبيق السليم للاتفاقية في بعض الدول، نعتقد أنه يجب استبقاء هذه المادة مع ازالة المعقوفتين.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo convino en que era útil mantener en el texto, sin corchetes, la disposición del párrafo 2. UN وبناء عليه، اتفق الفريق العامل على أنّ من المفيد الاحتفاظ بالحكم الوارد في الفقرة 3 مع إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    Artículo 41: A nuestro entender, es necesario mantener este artículo en el texto y suprimir los corchetes. UN المادة 41: نعتقد أن هذه المادة ينبغي استبقاؤها وازالة المعقوفتين.
    Se sugirió, por ello, que se suprimieran los corchetes que englobaban dicho párrafo y que el Grupo de Trabajo examinara la posibilidad de mejorar su texto. UN واقتُرح لذلك السبب حذف المعقوفتين من هذه الفقرة الفرعية وأن ينظر الفريق العامل في تحسينات ممكنة للنص المعني.
    Por último, decidió suprimir los corchetes que rodeaban el proyecto de párrafo 2. UN وأخيرا، قرّر الفريق العامل أن يزيل المعقوفتين من حول مشروع الفقرة 2.
    Se expresaron asimismo otras opiniones a favor del texto y de la supresión únicamente de los corchetes. UN وأُعرب عن آراء أخرى مؤيدة للحفاظ على النص وحذف المعقوفتين فقط.
    Con respecto a la recomendación 109, se convino en que se suprimieran los corchetes de la frase que limitaba la aplicación de la recomendación 109 a los créditos contractuales. UN وفيما يتعلق بالتوصية 109، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين الذي يحصر نطاق تطبيق التوصية 109 في المستحقات التعاقدية، وعلى إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    A reserva de la supresión de los corchetes en una parte del texto de la recomendación 224, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la recomendación 224. UN ووافق أيضا على مضمون التوصية 224 رهنا بإزالة المعقوفتين من حولها.
    Propuesta de suprimir los corchetes de la expresión " total o parcialmente " UN اقتراح حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا "
    El Grupo de Trabajo convino también en mantener en su forma actual el proyecto de recomendación 252, eliminando los corchetes. UN واتفق الفريق العامل أيضا على الإبقاء على مشروع التوصية 252 بصيغتها وحذف المعقوفتين.
    El Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes y aprobó el contenido del proyecto de recomendación 215. UN واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 215.
    56. Tras un debate, se convino en conservar el proyecto de artículo 14 suprimiendo los corchetes en el párrafo 2. UN 56- وبعد النقاش، اتُّفق على الإبقاء على مشروع المادة 14 مع حذف المعقوفتين الواردتين في الفقرة 2.
    Tras un debate, se acordó suprimir los corchetes y mantener las citadas palabras. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على إزالة تينك المعقوفتين.
    Se convino asimismo en que se suprimieran los corchetes que figuraban en el párrafo 5. Se convino además en que se examinara y se revisara UN واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    118. El representante de Cuba propuso que se suprimieran los corchetes del párrafo 3. UN ٨١١- واقترح ممثل كوبا حذف القوسين المعقوفتين من الفقرة ٣.
    122. Cuba y varias delegaciones propusieron que se suprimieran los corchetes del párrafo 2, mientras que otras delegaciones prefirieron que se mantuvieran. UN ٢٢١- وأيدت كوبا ومعها عدد من الوفود حذف القوسين المعقوفتين من الفقرة ٢ بينما فضلت بعض الوفود اﻷخرى اﻹبقاء عليهما.
    141. Varias delegaciones propusieron que se quitaran los corchetes del párrafo 3, mientras que otras delegaciones insistieron en mantenerlos. UN ١٤١- واقترح عدد من الوفود حذف القوسين المعقوفتين في الفقرة ٣، بينما أصرّت وفود أخرى على اﻹبقاء عليها.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo convino en retener el párrafo 5, sin corchetes, y en remitir su texto al grupo de redacción. UN ولذلك اتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين من مشروع الفقرة وعلى إحالتها إلى فريق الصياغة.
    Así pues, debería retenerse la primera variante eliminando el primer par de corchetes y suprimiendo por completo el texto del segundo par de corchetes. UN وعليه ينبغي الإبقاء على البديل الأول وحذف المعقوفتين من حوله، وينبغي حذف النص البديل الثاني المدرج بين معقوفتين بكامله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد