ويكيبيديا

    "المعلوماتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la informática
        
    • de información
        
    • informáticos
        
    • de la información
        
    • de informática
        
    • informático
        
    • informáticas
        
    • informatización
        
    • de datos
        
    • informática de
        
    • digital
        
    Así sucede especialmente en el campo de la informática y las telecomunicaciones. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على ميدان المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    CUESTIONES DE COORDINACIÓN: COOPERACIÓN INTERNACIONAL EN LA ESFERA de la informática UN مسائل التنسيق: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Recursos necesarios: operaciones de información financiera UN الاحتياجات من الموارد: المعلوماتية المالية
    Por eso el hecho de que el sistema nervioso construyera esas estructuras de información aceleró enormemente el proceso evolutivo. TED لذا فذلك الجهاز العصبي، حقيقة أنها بنت هذه البنيات المعلوماتية الخاصة، سرعت بشكل مذهل عملية التطور.
    Las informaciones recogidas son tratadas y comienzan a ser descentralizadas, con ayuda de medios informáticos. UN وتجهز المعلومات المجمﱠعة التي بدأ اﻵن تطبيق اللامركزية عليها بفضل الوسائل المعلوماتية.
    En lugar de debilitar las economías nacionales, ello hará que se fortalezcan. ¿Cómo pueden contribuir las tecnologías de la información a mejorar la eficiencia? UN وهذا من شأنه أن يجعل الاقتصادات المحلية أقوى، لا أضعف. فكيف تستطيع التكنولوجيات المعلوماتية أن تسهم في تعزيز الكفاءة؟
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL EN MATERIA de informática UN التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Esto no impide que los adelantos de la informática sean utilizables, y se estén utilizando, contra los derechos del hombre y la dignidad de la persona. UN ومع ذلك، هذا لا يمنع كون تطورات المعلوماتية قابلة لاستخدام، وتستخدم حالياً، بطريقة منافية لحقوق اﻹنسان وكرامته.
    En la concepción de proyectos se han tomado en consideración el posible empleo de la energía solar y las aplicaciones de la informática. UN ولدى تصميم المشاريع، روعيت إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وتطبيقات المعلوماتية.
    Esperamos con interés que se creen mejores oportunidades mediante la ampliación del uso de la informática. UN ونحن نتطلع إلى الفرص التي تتاح عن طريق توسيع استعمال المعلوماتية.
    Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: cooperación internacional en la esfera de la informática UN التنسيق والبرامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Las tecnologías de información de bajo costo podrían por sí solas revolucionar la educación y la comercialización, además de tener cientos de otras aplicaciones. UN ويمكن لتكنولوجيات المعلوماتية المنخفضة التكاليف أن تُحدث وحدها ثورة في التعليم والتسويق ومئات من مجالات التطبيق اﻷخرى.
    • En 1997 se estableció un programa de capacitación centrado en: la dirección y la gestión de personal, la tecnología de información y el servicio de atención al cliente UN ● إنشاء برنامج تدريبي في عام ٧٩٩١ يركز على قيادة وإدارة اﻷفراد والتكنولوجيا المعلوماتية وخدمة العملاء.
    Las páginas de presentación de la Intranet hacen las veces de acceso a los servicios de capacitación de las Naciones Unidas y otros servicios de información disponibles mediante suscripción electrónica. UN وتعد صفحتها على شبكة انترانت منفذا إلى خدماتها التدريبية والخدمات المعلوماتية اﻷخرى المتاحة عن طريق الاشتراك المباشر.
    La labor del Consejo sobre informática es especialmente importante porque permite establecer las modalidades necesarias para abordar cuestiones de información y desarrollo. UN ويكتسي عمل المجلس في ميدان المعلوماتية أهمية خاصة في وضع نمط تناول مسائل المعلومات والتنمية.
    Varios ministerios lanzaron programas de formación y nivelación profesionales dirigidos a lograr que los participantes enriquezcan sus competencias, en particular sus conocimientos informáticos. UN فقد أعدت وزارات عديدة برامج للتدريب والتأهيل المهني تتيح للمشتركين إثراء قدراتهم وخاصة معلوماتهم في ميدان المعلوماتية.
    Informe del Secretario General sobre la necesidad de armonizar y mejorar los sistemas informáticos de las Naciones Unidas para la optima utilización y acceso por todos los Estados UN تقرير الأمين العام عن الحاجة إلى مواءمة وتحسين نظم المعلوماتية للأمم المتحدة لكي تستخدمها جميع الدول أفضل استخدام
    Para hacer frente a esta contingencia, se formaría al personal, antes de la instalación efectiva de los equipos informáticos. UN وفي هذه الحالة، سيجرى تدريب مسبق للموظفين قبل الشروع فعلا في تشغيل معدات المعلوماتية.
    7) Ampliar el uso de elementos de tecnología de la información en la elaboración, seguimiento y gestión de la documentación. UN التوسع في استعمال أدوات التكنولوجيا المعلوماتية ﻹنتاج الوثائق وتتبعها وإدارتها.
    Utilización de la tecnología de la información para simplificar y acelerar los procesos administrativos y facilitar la descentralización. UN واستعمال التكنولوجيا المعلوماتية لتبسيط العمليات اﻹدارية وتعجيلها وتسهيل إزالة المركزية.
    cooperación internacional en materia de informática UN التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    :: Equipo informático portátil con programas de computación concretos UN :: المعدات المعلوماتية المحمولة ذات البرامجيات الخاصة
    En ellas se incluye a las competencias básicas, interpersonales, tecnológicas e informáticas. UN وإلى الكفاءات الأساسية تضاف الكفاءات المشتركة بين الأفراد، والكفاءات التكنولوجية، والكفاءات في مجال المعلوماتية.
    Seguramente hay millones de maneras de apoyar a las naciones en desarrollo en su lucha por la informatización. UN ولا بد أن هناك ملايين الطرق لدعم الدول النامية في سعيها للحاق بعصر المعلوماتية.
    Por último, durante el presente ejercicio bienal, el estudio horizontal se refirió a la adquisición y a los sistemas electrónicos de procesamiento de datos y su utilización. UN وأخيرا، تناول البحث اﻷفقي، خلال فترة السنتين الحالية، عقد الصفقات والنظم المعلوماتية واستغلالها.
    Además, la mayoría de los expertos establecen un vínculo directo entre la soberanía informática de los Estados y la seguridad nacional. UN وعلاوة على ذلك، يرى معظم الخبراء أن هناك صلة مباشرة بين السيادة المعلوماتية للدولة ومسائل الأمن الوطني.
    En ese sentido, el Gobierno ha realizado esfuerzos para zanjar la brecha digital entre las comunidades locales. UN وفي هذا الصدد، بذلت الحكومة جهودا لتضييق الفجوة في التكنولوجيات المعلوماتية والرقمية فيما بين المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد