ويكيبيديا

    "المعلومات التي وردت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información recibida
        
    • información presentada
        
    • información proporcionada
        
    • información suministrada
        
    • información contenida
        
    • información aportada
        
    • información facilitada
        
    • las informaciones recibidas
        
    • información que figuraba
        
    • información que se
        
    • información que habían facilitado
        
    • información que recibió
        
    • información que contenía
        
    A. información recibida de los distintos países UN المعلومات التي وردت من فرادى البلدان
    C. información recibida de las organizaciones intergubernamentales UN المعلومات التي وردت من منظمات حكومية دولية
    D. información recibida de instituciones no gubernamentales UN المعلومات التي وردت من مؤسسات غير حكومية
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Sin embargo, la información recibida hasta la fecha de publicación no era suficiente como para incluirla en el presente informe. UN بيد أن المعلومات التي وردت حتى وقت النشر لم تكن كافية لتبرير إدراجها في هذا التقرير.
    En la sección III del presente informe se describen los resultados de la misión, sobre la base de la información recibida con anterioridad a la visita a Kuwait y en su transcurso. UN ويعرض الباب الثالث من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات التي وردت قبل وأثناء زيارة الكويت.
    Según información recibida ulteriormente, todos los aprehendidos habían sido torturados durante su detención. UN ويستفاد من المعلومات التي وردت بعدها، أن جميع المحتجزين عذبوا وهم في التحفظ.
    A tenor de la información recibida durante todo el pasado año, parece que la tortura sigue siendo práctica habitual. UN وعلى أساس المعلومات التي وردت على مدار العام الماضي بأكمله، يبدو أن ممارسة التعذيب لا تزال واسعة الانتشار.
    Según la información recibida, algunas de esas personas, particularmente las detenidas en Vlora, Berat y Korça, fueron golpeadas fuertemente en las comisarías. UN وتفيد المعلومات التي وردت بأن عدداً من هؤلاء المحتجزين ضرب ضربا مبرحا في مراكز الشرطة، خاصة في فلورا وبيرات وكورتشا.
    información recibida del Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات التي أدرجت في تقارير سابقة
    En el presente documento figura la información recibida de una organización no gubernamental. UN وتتضمن هذه الوثيقة المعلومات التي وردت من منظمة غير حكومية.
    En el anexo del presente informe se reproduce la información recibida del Secretario General. UN وترد في مرفق هذا التقرير المعلومات التي وردت من الأمين العام.
    Sobre la base de la información recibida de la Oficina, confía en que el seminario pueda llevarse a cabo a principios de 2001. UN واستنادا إلى المعلومات التي وردت من المفوضية، أعربت عن أملها في أن تعقد حلقة العمل في أوائل عام 2001.
    109. La información recibida por el Comité acerca de las reclamaciones de propiedad de tierras beduinas es inexacta. UN 109- أما المعلومات التي وردت إلى اللجنة بشأن المطالبات بملكية أراضي البدو فهي غير دقيقة.
    La información recibida del Gobierno se presenta en los párrafos 12 a 33 infra. UN وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة.
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    información proporcionada por el Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة
    25. Además de la información suministrada en el segundo informe, desde entonces se han llevado a cabo las siguientes actividades. UN ٥٢- بالاضافة إلى المعلومات التي وردت في التقرير الثاني، حدثت التطورات التالية منذ ذلك الحين.
    La información es detallada y ha sido sometida a un proceso de verificación que hasta el momento ha confirmado la información contenida en la declaración. UN وهذه المعلومات مفصلة وقد خضعت لإجراءات تحقق مقابلة أكدت، حتى الآن، المعلومات التي وردت في الإفادة.
    Sobre la base de la información aportada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer dos casos. UN واستناداً إلى المعلومات التي وردت من المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالتين.
    Los debates se centraron en la información facilitada en 29 comunicaciones nacionales presentadas al 1º de octubre de 2000. UN وركزت المناقشات على المعلومات التي وردت في 29 بلاغا وطنيا قدمت حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    67. Todas las informaciones recibidas de las organizaciones no gubernamentales corroboran las informaciones que de otras procedencias ha recibido el Secretario General. UN ٧٦- تؤكد جميع المعلومات التي وردت من المنظمات غير الحكومية المعلومات التي وصلت الى علم اﻷمين العام بطرق أخرى.
    En tercer lugar, la conclusión del Grupo fue corroborada por una comparación de la información que figuraba en las reclamaciones con la información reunida de fuentes independientes como la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وثالثا، تأكد استنتاج الفريق بمقارنة المعلومات التي وردت في المطالبات بالمعلومات التي جُمعت من مصادر مستقلة مثل مكتب العمل الدولي والمنظمة الدولية للهجرة.
    La Relatora Especial, por consiguiente, se limitó a reproducir la información que se le proporcionó. UN لذا اكتفت المقررة الخاصة بعرض المعلومات التي وردت إليها.
    Reconociendo que, en el momento del diálogo con el Comité los Estados Partes, han actualizado en las respuestas escritas presentadas a la lista de cuestiones la información que habían facilitado en su informe inicial, UN وإذ تقر بأن الدول الأطراف قامت وقت إجراء الحوار مع اللجنة باستكمال المعلومات التي وردت في تقاريرها الأولية وذلك في الردود الخطية على قائمة المسائل،
    En la información que recibió el Comité también se mencionaba la expulsión de etíopes de la zona de Assab. UN وتذكر المعلومات التي وردت إلى اللجنة أيضا طرد اﻹثيوبيين من منطقة عصب.
    El representante de la Secretaría presentó el tema y explicó a grandes rasgos la información que contenía la nota. UN وقدم ممثل الأمانة البند مشيراً إلى المعلومات التي وردت في المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد