ويكيبيديا

    "المعلومات المتعلقة بالتدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre las medidas
        
    • información relativa a las medidas
        
    • de información sobre medidas
        
    • exposición de las medidas
        
    • información relativa a medidas
        
    • información respecto de las medidas
        
    • contra éstos y sobre las medidas
        
    información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Artículo 11. información sobre las medidas UN المادة ١١ المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها ٢١٩
    información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    En los informes pertinentes del Secretario General, preparados para el tercer período de sesiones de la Comisión, se incluye la información relativa a las medidas adoptadas durante el año pasado para hacer efectivas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión respecto de dichos grupos temáticos. UN ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المعتمدة في العام الماضي بشأن المجموعات الموضوعية في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة المعدة للدورة الثالثة للجنة.
    información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    información sobre las medidas proyectadas 28 14 UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Examinar la aplicación de la Convención y facilitar el intercambio de información sobre las medidas adoptadas UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المعتمدة
    información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Artículo 11. información sobre las medidas proyectadas UN المادة ١١ ـ المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    información sobre las medidas utilizadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para promover el pago de las cuotas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة
    Al respecto, se remite la siguiente información sobre las medidas adoptadas a tal fin por la República Argentina. UN وفي هذا الصدد نرسل إليكم فيما يلي المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها جمهورية الأرجنتين لهذا الغرض.
    información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Uzbekistán en cuanto UN المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان لضمان حرية المعتقد والدين
    La información sobre las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia figura en los párrafos 8 y 36 del presente informe UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير
    información sobre las medidas adoptadas en Uzbekistán para combatir la trata de personas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها أوزبكستان لمكافحة الاتجار بالبشر
    En particular, se observan importantes lagunas en la información relativa a las medidas generales de aplicación, los principios generales, los derechos y libertades civiles y las medidas especiales de protección, como también en relación con las esferas de la salud, la protección social y la educación. UN وعلى وجه الخصوص، وبغض النظر عن مجالات الصحة والرفاه والتعليم، فثمة فجوات ملحوظة في المعلومات المتعلقة بالتدابير العامة للتنفيذ، والمبادئ العامة، والحقوق المدنية والحريات، وتدابير الحماية الخاصة.
    Existen algunas lagunas considerables en la información relativa a las medidas generales de aplicación, los principios generales, en particular la no discriminación y el interés superior del niño, los derechos y libertades civiles y las medidas especiales de protección. UN وتوجد ثغرات كبيرة في المعلومات المتعلقة بالتدابير العامة للتنفيذ والمبادئ العامة، خاصة عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى والحقوق والحريات المدنية وتدابير الحماية الخاصة.
    El programa de trabajo se concentra en cuatro áreas: la investigación con el fin de determinar los vínculos entre el comercio y el medio ambiente en la promoción del desarrollo sostenible; la creación del consenso; la recogida, análisis y difusión de información sobre medidas ambientales que pueden repercutir sobre el comercio; y la asistencia técnica. UN ويركز برنامج العمل على أربعة مجالات هي: البحوث الرامية الى المساهمة في استجلاء الترابطات القائمة بين التجارة والبيئة لتعزيز التنمية المستدامة؛ وبناء توافق اﻵراء؛ وجمع وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بالتدابير البيئية التي قد يكون لها أثر على التجارة؛ والمساعدة التقنية.
    6. Los informes deben contener, además de una exposición de las medidas adoptadas para dar cumplimiento al Protocolo: UN 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي:
    4. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos disponibles, recabe la cooperación de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme respecto de información relativa a medidas concretas que reduzcan considerablemente el riesgo de guerra nuclear y que presente un informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس، في حدود الموارد الموجودة، آراء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح حول المعلومات المتعلقة بالتدابير المحددة التي تقلل إلى حد كبير من خطر نشوب الحرب النووية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    40. Seguir de cerca las novedades y difundir información respecto de las medidas de seguridad que afectan al comercio internacional y el transporte de los países en desarrollo y analizar sus posibles repercusiones. UN 40- رصد التطورات ونشر المعلومات المتعلقة بالتدابير الأمنية التي تؤثر في التجارة والنقل الدوليين للبلدان النامية وتحليل ما قد تنطوي عليه من آثار.
    Preocupa también al Comité la falta de información general sobre el alcance de la trata en el Estado parte, incluido el número de denuncias, investigaciones, y procesamientos de responsables de la trata, así como de condenas dictadas contra éstos y sobre las medidas prácticas adoptadas para prevenir y combatir esos fenómenos (arts. 1, 2, 4, 12 y 16). UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص العام في المعلومات المتعلقة بنطاق الاتجار بالبشر في الدولة الطرف، بما في ذلك عدد الشكاوى المتعلقة بالاتجار بالبشر، وعدد الحالات التي جرى التحقيق فيها ومقاضاة الجناة وإدانتهم، وكذلك في المعلومات المتعلقة بالتدابير العملية المعتمدة لمنع هذه الظواهر ومكافحتها (المواد 1 و2 و4 و12 و16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد