ويكيبيديا

    "المعلومات المتعلقة بالعنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre la violencia
        
    • de Información de Violencia
        
    • información sobre violencia
        
    • información relativa a la violencia
        
    • información sobre los actos de violencia
        
    También están apareciendo nuevas pruebas sobre la utilidad del Sistema de gestión de la información sobre la violencia de género. UN وبرزت أيضا أدلة على قيمة نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    También se diseñó y puso en marcha un sistema amplio y confidencial de gestión de la información sobre la violencia por razón de género. UN وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Contiene una sección sobre discapacidad y violencia que incluye abundante información sobre la violencia contra las personas con discapacidad centrada especialmente en las mujeres, los niños y las personas mayores con discapacidad. UN ويتضمن الكتيب الإلكتروني فرعا بشأن العنف والإعاقة يشمل الكثير من المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والمسنين ذوي الإعاقة.
    El Comité encomia al Estado parte por los esfuerzos que ha desplegado para que las mujeres ingresen a las fuerzas policiales y por el sistema establecido para difundir información sobre la violencia contra la mujer. UN وتشيد اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتوظيف النساء في قوات الشرطة وبنظامها لنشر المعلومات المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    Asimismo, el Estado debe acelerar la actualización de datos del Sistema de Información de Violencia Intrafamiliar, con el fin de poder tomar medidas adecuadas en la materia. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعجّل بتحديث بيانات " نظام المعلومات المتعلقة بالعنف الأسري " ، بهدف التمكّن من اتخاذ تدابير مناسبة بهذا الشأن.
    Como resultado de una asociación entre el UNFPA, el ACNUR y el Comité Internacional de Rescate, se ha desarrollado un modelo de sistema de gestión de la información sobre violencia basada en el género. UN وتمخضت الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية اللاجئين واللجنة الدولية للإنقاذ عن إعداد نموذج لنظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    3. La Sra. González Martínez indica que habría sido preferible concentrar en un solo capítulo toda la información relativa a la violencia contra la mujer. UN 3- السيدة غونزاليزا مارتينيز أشارت إلى أنه قد يكون من المفضل جمع كافة المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في فصل واحد.
    El Comité encomia al Estado parte por los esfuerzos que ha desplegado para que las mujeres ingresen a las fuerzas policiales y por el sistema establecido para difundir información sobre la violencia contra la mujer. UN وتشيد اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتوظيف النساء في قوات الشرطة وبنظامها لنشر المعلومات المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    22. A continuación se resume, por temas, la información sobre la violencia basada en el género que ha sido examinada por los relatores especiales. UN 22- وترد أدناه المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس التي نظرت فيها المقررة الخاصة موجزةً من حيث المواضيع.
    Para evitar la redundancia remitimos al lector al artículo 5, donde se ofrece información sobre el tipo y el alcance de la violencia contra las mujeres dentro de la familia y en otros entornos, así como información sobre la violencia contra las mujeres migrantes. UN وبغية تجنب التكرار، تجدر الإحالة إلى المادة 5، حيث ترد المعلومات المتصلة بنوعية ونطاق العنف ضد المرأة داخل الأسر، وسائر المجالات الأخرى، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالعنف ضد النساء المهاجرات.
    Varios Estados informaron sobre sus esfuerzos para recopilar información sobre la violencia contra la mujer por medio de encuestas. UN 58 - قدمت عدة دول تقارير عن جهودها في مجال جمع المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من خلال الدراسات الاستقصائية.
    Se recomendó que se siguiera recopilando información sobre la violencia contra los niños dentro de la familia a fin de encontrar los métodos adecuados para hacer frente a ese fenómeno. UN وأوصى بمواصلة تجميع المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأطفال داخل إطار الأسرة من أجل استنباط أساليب مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Se recomendó que se siguiera recopilando información sobre la violencia contra los niños dentro de la familia a fin de encontrar los métodos adecuados para hacer frente a ese fenómeno. UN وأوصى بمواصلة تجميع المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأطفال داخل إطار الأسرة من أجل استنباط أساليب مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة.
    La información sobre la violencia sexual como crimen de guerra o crimen de lesa humanidad pocas veces se notifica separadamente de la información sobre otras formas de violencia. UN وقلما يجري إبلاغ المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي بوصفه جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعزل عن المعلومات المتعلقة بسائر أشكال العنف.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el UNFPA y el Comité Internacional de Rescate pusieron en marcha un sistema de gestión de la información sobre la violencia de género, para el almacenamiento, análisis y divulgación de información sobre la violencia sexual y otras formas de violencia sexista. UN وأطلق كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الإنقاذ الدولية مبادرة لنظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس تقوم بتخزين وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على نوع الجنس وتتيح تبادل تلك البيانات.
    Lamentablemente, persisten muchos desafíos. Por cierto, la información sobre la violencia contra los niños sigue siendo escasa y fragmentaria, lo que a su vez limita las oportunidades de reforzar la protección de los niños y de invertir en la prevención de la violencia. UN لكن من المؤسف أن الكثير من التحديات لا تزال ماثلة لأن المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأطفال لا تزال نادرة ومجزأة، مما يقوّض فرص تعزيز حماية الأطفال والاستثمار في منع العنف.
    La Relatora Especial señaló con interés que, dentro del programa " TAXINATE " , la Red Nacional tiene intención de aprovechar los taxistas y las paradas de taxi para difundir información sobre la violencia contra la mujer. UN ولاحظت المقررة الخاصة مع الاهتمام أن الشبكة الوطنية تخطط لاستخدام سائقي سيارات اﻷجرة ومحطات سيارات اﻷجرة كجزء من برنامجها " TAXINATE " لنشر المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    4. información sobre la violencia contra la mujer UN 4 - المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    68. El Centro Nacional de información sobre la violencia en el Hogar continúa funcionando como parte de la iniciativa sobre la violencia en el hogar. UN 68 - ويواصل المركز الوطني لتبادل المعلومات المتعلقة بالعنف العائلي العمل بوصفه جزءا من المبادرة المتعلقة بالعنف العائلي.
    A raíz de ello y a partir de mayo de 2008, la información sobre la violencia doméstica se puede incluir en una base de datos integrada de alcance nacional. UN ونتيجة لذلك، سيصبح من الممكن، اعتبارا من أيار/مايو 2008، إدخال المعلومات المتعلقة بالعنف المنزلي في قاعدة البيانات المتكاملة القطرية.
    Asimismo, el Estado debe acelerar la actualización de datos del Sistema de Información de Violencia Intrafamiliar con el fin de poder tomar medidas adecuadas en la materia. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعجّل بتحديث بيانات " نظام المعلومات المتعلقة بالعنف الأسري " ، بهدف التمكّن من اتخاذ تدابير مناسبة بهذا الشأن.
    Estas se ocuparán de detectar y responder al trabajo acumulado relativo a las causas; recopilar, procesar y gestionar la información sobre violencia sexual; e investigar y enjuiciar los delitos más graves de violencia sexual. UN وسيركز هؤلاء الخبراء على تحديد التراكم القائم للقضايا المتأخرة التي لم يُبت فيها وكيفية التخلص منه؛ وجمع المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي ومعالجتها وإدارتها؛ والتحقيق في أخطر جرائم العنف الجنسي ومحاكمة مرتكبيها.
    269. El Comité tomó nota de la falta de información relativa a la violencia contra la mujer en la familia. UN ٢٦٩- ولاحظت اللجنة إنعدام المعلومات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة في نطاق اﻷسرة.
    En su resolución 1160 (1998), el Consejo de Seguridad instó a la Oficina del Fiscal a que comenzara a reunir información sobre los actos de violencia ocurridos en Kosovo que pudieran quedar comprendidos en su competencia. UN وطلب مجلس اﻷمن، في القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، من مكتب المدعي العام أن يشرع في جمع المعلومات المتعلقة بالعنف المرتكب في كوسوفو الذي قد يدخل في ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد