ويكيبيديا

    "المعلومات عن التكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre las tecnologías
        
    • de información sobre tecnologías
        
    • de información tecnológica
        
    • la información tecnológica
        
    • la información sobre tecnologías
        
    - corriente de información sobre las tecnologías disponibles, sus costos y efectos ambientales; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    - corriente de información sobre las tecnologías disponibles, sus costos y efectos ambientales; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    Además, el subprograma facilitó apoyo a las Partes para satisfacer sus necesidades de acceso a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales. UN كما دعم البرنامج الفرعي احتياجات الأطراف إلى الحصول على المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Asimismo se realizarán gestiones tendientes a promover la cooperación interinstitucional en el marco de la apli-cación de las actividades propuestas por medio del intercambio de información sobre tecnologías ecológicamente racionales y programas de capacitación. UN وسيجرى أيضا بذل جهود لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات في الاضطلاع باﻷنشطة المقترحة من خلال تبادل المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبرامج التدريب.
    En este contexto, la República de Corea se complace en anunciar que del 30 de noviembre al 2 de diciembre se celebrará en Seúl una reunión de expertos relativa a la difusión de información sobre tecnologías ecológicamente racionales. UN وأعرب عن سرور وفده في هذا السياق باﻹعلان عن اجتماع للخبراء في مجال نشر المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا يزمع عقده في سول في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/يناير حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Definición y desarrollo de una base de datos de información ambiental de recursos hídricos, incluida la información sobre las tecnologías no contaminantes pertinentes UN تحديد وتطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالمعلومات البيئية ذات الصلة بموارد المياه بما في ذلك المعلومات عن التكنولوجيات النظيفة ذات الصلة.
    Ese acuerdo debía incluir el establecimiento, en los países en desarrollo, de centros de tecnología ambiental internacionales, regionales y subregionales, así como la difusión de información sobre las tecnologías ecológicamente racionales ya existentes. UN وينبغي أن يشمل هذا الاتفاق إنشاء مراكز تكنولوجيا بيئية دولية وإقليمية ودون إقليمية في البلدان النامية، ونشر المعلومات عن التكنولوجيات القائمة السليمة بيئيا.
    A nivel internacional, se podía promover la cooperación intercambiando información sobre las tecnologías y los planteamientos y estableciendo redes y bases de datos. UN ويمكن تعزيز التعاون، على الصعيد الدولي، من خلال تبادل المعلومات عن التكنولوجيات والنهج، ومن خلال إنشاء الشبكات وقواعد البيانات.
    iv) El fortalecimiento de los centros regionales existentes que participan en el intercambio de información sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición con miras a que dirijan el cambio tecnológico; UN ' ٤ ' تعزيز المراكز الاقليمية القائمة التي تقوم بدور في تبادل المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وفي بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إدارة التغير التكنولوجي؛
    La transferencia de tecnología no puede lograrse ofreciendo sólo información sobre las tecnologías disponibles en el mercado en un momento dado. UN ٢١ - وتطرقت إلى نقل التكنولوجيا فقالت إنها لا تتحقق بمجرد تقديم المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة في السوق في اللحظة المعينة.
    Su principal objetivo es promover el acceso directo de las empresas de países en desarrollo y de economías de industrialización reciente a información sobre las tecnologías ambientalmente racionales disponibles en el Reino Unido y sobre las empresas que las producen. UN والهدف اﻷساسي للمبادرة هو تعزيز الوصول المباشر لدوائر اﻷعمال في البلدان النامية والاقتصادات حديثة التصنيع إلى المعلومات عن التكنولوجيات السلمية بيئياً المتاحة في المملكة المتحدة وعن الشركات التي تنتجها.
    50. Una propuesta concreta fue que se estableciera un " banco de derechos " o sistema de fondo común para la difusión de información sobre las tecnologías, conocimientos especializados y prácticas ecológicamente racionales de propiedad pública. UN 50- وكان هناك اقتراح محدد يدعو إلى إنشاء " مصرف للحقوق " أو نظام تجميع لنشر المعلومات عن التكنولوجيات والمعارف الفنية والممارسات السليمة بيئيا والمملوكة ملكية عامة.
    Además de llevar a cabo actividades de investigación y desarrollo avanzadas, las universidades y otras instituciones de investigación pueden desempeñar un papel fundamental de intermediarias en la divulgación y difusión de la información sobre las tecnologías existentes, aumentando así la capacidad de las empresas para determinar qué hacer, y con quién hacerlo, lo cual, a su vez, contribuye a saber cómo. UN وبالإضافة إلى القيام بأنشطة البحث والتطوير المتقدمة يمكن للجامعات وغيرها من مؤسسات البحث أن تقوم بدور حيوي، كوسيط، في نشر وبث المعلومات عن التكنولوجيات الموجودة ومن ثم تعزيز قدرة الشركات على معرفة الأشياء والأشخاص. ومعرفة الأشياء والأشخاص تساعد على اكتساب القدرات الفنية.
    b) Suministrando información sobre las tecnologías y equipos alternativos y manuales o guías especiales relativos a ellos; UN (ب) توفير المعلومات عن التكنولوجيات والمعدات البديلة وتوفير مراجع أو كتب إرشادية خاصة عنها إلى هذه الأطراف؛
    Alienta el desarrollo de la función del sistema de las Naciones Unidas, por conducto de la Secretaría, como centro de coordinación de la reunión y difusión permanentes de información sobre tecnologías favorables al medio ambiente; UN ١ - تشجع على تنمية الدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة، من خلال اﻷمانة العامة، باعتبارها مركز تنسيق لجمع ونشر المعلومات عن التكنولوجيات غير الضارة بيئيا، على أساس مستمر؛
    35. Los países que no figuran en el anexo I también cuentan con numerosos centros de acopio y difusión de información sobre tecnologías. UN ٥٣- يوجد لدى البلدان اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أيضاً عدة مراكز تجمع وتعمم المعلومات عن التكنولوجيات.
    Por otra parte, la necesidad de información sobre tecnologías adecuadas en situaciones relacionadas con la degradación de tierras o las capacidades de gestión y técnicas inadecuadas constituyen algunos de los obstáculos que deben superarse. UN وعلاوة على ذلك تشكل الحاجة إلى المعلومات عن التكنولوجيات الملائمة في الحالات المتعلقة بتدهور الأراضي أو القصور في المهارات الإدارية والتقنية بعض العوائق التي يلزم التصدي لها.
    Además de prestar la debida atención a la protección de la confidencialidad, todos los Estados tendrían que participar a nivel de expertos en labores de intercambio de información sobre tecnologías. UN وفي الوقت الذي تهتم فيه الدول بحماية الخصوصية على النحو المطلوب، ينبغي أن تشارك، على مستوى الخبراء، في تبادل المعلومات عن التكنولوجيات.
    La finalidad del proyecto es crear un sistema de recopilación y divulgación de información tecnológica y ocuparse de su comercialización en los países en desarrollo. UN يرمي المشروع إلى إنشاء نظام لجمع وتوزيع المعلومات عن التكنولوجيات وتسويقها في البلدان النامية.
    Ayuda a las Partes y al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) a determinar las distintas posibilidades de promover el desarrollo y la transferencia de tecnología, entre otras cosas facilitando un mayor acceso de las Partes a la información tecnológica. UN وهو يقدم الدعم إلى الأطراف وإلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في تحديد خيارات تعزيز تطوير التكنولوجيات ونقلها، بما في ذلك توسيع نطاق حصول الأطراف على المعلومات عن التكنولوجيات.
    mejorar el acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales 30 - 31 8 UN مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد