ويكيبيديا

    "المعلومات في هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información a este
        
    • información a ese
        
    • información en tal
        
    • información en esa
        
    • información en esta
        
    • información sobre la
        
    • información sobre el
        
    • información en el
        
    • información en ese
        
    • información en este
        
    • aquí la información
        
    • información sobre este
        
    • esta información
        
    La Comisión pide que se facilite más información a este respecto en el marco del próximo informe sinóptico del Secretario General. UN وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام بتوفير مزيد من المعلومات في هذا الصدد في سياق تقريره الاستعراضي المقبل.
    Otras expresaron la opinión de que se necesitaría mayor información a este respecto. UN وأعرب آخرون عن اعتقادهم بوجود حاجة الى مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que en el próximo informe periódico se presente más información a ese respecto. UN وتوصي اللجنة بتقديم مزيد من المعلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري القادم.
    2. Alienta a los Estados Miembros a continuar adoptando medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales y a proporcionar información en tal sentido; UN 2 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة اتخاذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية وتقديم المعلومات في هذا الصدد؛
    A continuación se resumen las actividades emprendidas para mejorar la información en esa esfera. UN ويرد أدناه موجز للجهود الرامية الى تحسين المعلومات في هذا الميدان.
    Se consideró que era necesaria una mayor cooperación e intercambio de información en esta esfera a fin de conseguir una mayor uniformidad y cohesión. UN وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط.
    Por consiguiente, se necesitaban más deliberaciones, análisis e información sobre la cuestión; UN ولذا يلزم إجراء المزيد من التحليل والمناقشة وجمع المعلومات في هذا المجال؛
    La primera parte apunta al fomento de una mejor cooperación para la observancia de la ley y a mejorar los intercambios de información sobre el tráfico ilícito. UN يقترح الجزء الأول تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القوانين الخاصة بالاتجار غير المشروع وتحسين تبادل المعلومات في هذا الشأن.
    La difusión de la tecnología de la información en el sector SAI ha ido en aumento en el último decenio y ha incrementado especialmente la capacidad de los países en desarrollo. UN وقد تزايد شيوع تكنولوجيا المعلومات في هذا القطاع في العقد الماضي، وازدادت بصفة خاصة قدرة البلدان النامية.
    Además, la fácil consulta de la información en ese ámbito contribuirá a la armonización del derecho mercantil internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر المعلومات في هذا المجال سيساعد على مواءمة القانون التجاري الدولي.
    La inversión en tecnología de la información en este ámbito podría aportar beneficios tangibles. UN ومن شأن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات في هذا المجال تحقيق مكاسب ملموسة.
    La escasez de información a este respecto dificulta la vigilancia del cumplimiento de las salvaguardias que garantizan la protección de los derechos de las personas condenadas a la pena de muerte. UN وتشكل ندرة المعلومات في هذا الصدد معوقاً لرصد الامتثال للضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    El Comité recomienda que el Estado Parte presente más información a este respecto. UN توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف مزيداً من المعلومات في هذا المقام.
    En los archivos del Comité reposa mucha información a este respecto, de la que se transmitieron algunos pasajes al Estado Parte. UN ويرد قدر كبير من المعلومات في هذا الشأن في ملفات اللجنة، وأحيلت مقتطفات منها إلى الدولة الطرف.
    El tercer eje de la reforma recomendada consiste en realizar estudios y divulgar información a este respecto. UN ويمثل إجراء الدراسات ونشر المعلومات في هذا الصدد المحور الثالث لعملية الإصلاح الموصى بها.
    Pide a la delegación que proporcione más información a ese respecto. UN وطلبت من الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    La Comisión encomia las contribuciones en las esferas de la investigación y el análisis de las políticas y la creación de capacidad, especialmente en lo que se refiere a los acuerdos internacionales y la utilización eficaz de la tecnología de la información a ese respecto. UN وتثني على الإسهامات المقدمة في مجال البحوث وتحليل السياسات وبناء القدرات، وبخاصة في مجال الاتفاقات الدولية والاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات في هذا الصدد.
    2. Alienta a los Estados Miembros a continuar adoptando medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales y a proporcionar información en tal sentido; UN 2 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة اتخاذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية وتقديم المعلومات في هذا الصدد؛
    En consecuencia, respaldó el fortalecimiento de la cooperación internacional y del intercambio de información en esa esfera. UN وبالتالي فقد أيّد تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات في هذا المجال.
    La falta de información en esta esfera es otro obstáculo en el tratamiento de esta cuestión. UN وانعدام المعلومات في هذا المجال هو صعوبة أخرى في التصدي لهذه المسألة.
    Sería importante prevalerse de la experiencia adquirida en el intercambio de información sobre la destrucción de los arsenales de armas en otros foros. UN ومن المهم الاستفادة من الخبرة المستمدة من تدمير مخزونات الأسلحة في محافل أخرى وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    En los apartados de este informe, relativos a los artículos 11 y 13 de la Convención, se amplía la información sobre el particular. UN ويرد في هذا التقرير مزيد من المعلومات في هذا الصدد في القسمين المتعلقين بالمادتين 11 و13 من الاتفاقية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos puso en práctica un proyecto destinado a mejorar la utilización de la tecnología de la información para tramitar y gestionar la corriente de información en el seno de la Oficina. UN وسيضطلع مكتب الشؤون القانونية بمشروع لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في معالجة وإدارة تدفق المعلومات في هذا المكتب.
    Por otra parte, existen en Marruecos programas de información en ese sector y programas de prevención del SIDA. UN وتوجد من جهة أخرى في المغرب برامج لتوفير المعلومات في هذا المجال والوقاية من مرض اﻹيدز.
    :: La conveniencia de desarrollar en la región de la CEI sistemas para el intercambio de información en este ámbito UN :: استصواب زيادة تقاسم المعلومات في هذا الميدان بمنطقة رابطة الدول المستقلة
    y haya presentado ya a la Comisión de Expertos de la OIT en Aplicación de Convenios y Recomendaciones informes que conciernan a las disposiciones del artículo 7, tal vez desee remitirse a las partes correspondientes de esos informes en vez de repetir aquí la información. UN وقامت بالفعل بتقديم تقارير ذات صلة بأحكام المادة 7 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة من تلك التقارير بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    La Gendarmería participa en la recopilación de información sobre este tema y las acciones están a cargo del personal de las secciones o brigadas de investigaciones. UN ويشارك الدرك في جمع المعلومات في هذا المجال، ويتولى موظفو دوائر وفرق التحريات معالجة المسائل الهامة.
    esta información quedará reflejada en el presente informe, en caso de que ello se considere pertinente. UN وترد هذه المعلومات في هذا التقرير حيثما يكون ذلك مناسباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد