ويكيبيديا

    "المعلومات والاتصالات في البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las TIC en los países
        
    • información y las comunicaciones en los países
        
    • las TIC de los países
        
    • información y la comunicación en los países
        
    • la TIC en los países
        
    • información y las comunicaciones en las economías
        
    Así, por ejemplo, se han adoptado estas iniciativas destinadas a fomentar el desarrollo de las TIC en los países en desarrollo. UN وبالتالي فقد تم اتخاذ عدد من هذه المبادرات لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Los programas informáticos libres y de código abierto son fundamentales para difundir las posibilidades de las TIC en los países en desarrollo. UN وهي برمجيات أساسية لانتشار فرص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Los programas informáticos libres y de código abierto son un factor clave de la difusión de las oportunidades que ofrecen las TIC en los países en desarrollo. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    El sector privado podía contribuir a desarrollar una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. UN ويمكن أن يسهم القطاع الخاص في بناء بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    El sector privado contribuye mucho a la construcción de la infraestructura de la tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo, contribuyendo así al mejoramiento de la calidad de la vida en esos países. UN ويسهم القطاع الخاص إسهاما كبيرا في الارتفاع ببناء الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، فيسهم بذلك في النهوض بنوعية الحياة في تلك البلدان.
    En los próximos años, las inversiones anuales en el sector de las TIC de los países en desarrollo podrían ascender a 100.000 millones de dólares. UN ويمكن، في السنوات القليلة القادمة، أن يبلغ الاستثمار السنوي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية 100 مليار دولار.
    La revista sobre derecho y ciberespacio publica artículos sobre el derecho de la tecnología de la información y la comunicación en los países en desarrollo. UN وتنشر صحيفة القانون والفضاء الحاسوبي مقالات عن القانون المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Los programas informáticos libres y de código abierto son un factor clave de la difusión de las oportunidades que ofrecen las TIC en los países en desarrollo. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    El costo de la conectividad a Internet era un obstáculo para la adopción de las TIC en los países en desarrollo, ya que debían pagarse los costos del tráfico en ambas direcciones. UN وتشكل تكلفة التوصيل بشبكة الإنترنت عائقاً أمام اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، لأن تكاليف التوصيل بالشبكة يجب أن تُدفع عن حركة مرور المعلومات في الاتجاهين.
    Es necesario centrarse más en la investigación con respecto a la alfabetización sanitaria y el uso de las TIC en los países, especialmente de Asia, a todos los niveles de desarrollo. UN ومن الضروري التركيز على نحو أكبر على إجراء البحوث المتعلقة بمحو الأمية الصحية، واستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان على جميع المستويات الإنمائية، وبخاصة في آسيا.
    Además, el desarrollo de las TIC en los países evoluciona tan rápidamente que los indicadores aplicables hoy día tal vez no lo sean ya el año siguiente. UN إضافة إلى ذلك، فإن تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان يتغير بسرعة كبيرة بحيث أن المؤشرات القابلة للتطبيق في الوقت الراهن قد لا تصلح في العام القادم.
    En la conferencia también se hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prestase apoyo a las iniciativas internacionales, en particular la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que tienen por objeto promover las TIC en los países en desarrollo. UN وناشد المؤتمر أيضاً المجتمع الدولي دعم المبادرات الدولية، لا سيما مبادرة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، التي تهدف إلى النهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Esta actividad forma parte de una iniciativa mundial en la que participan organizaciones internacionales y regionales y cuyo fin es promover la disponibilidad de estadísticas sobre las TIC en los países en desarrollo. UN وهذا يشكل جزءاً من مبادرة عالمية فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ترمي إلى تحسين توافر إحصاءات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Se ha previsto celebrar una serie de reuniones sobre estrategias electrónicas con miras a contribuir a la formulación de políticas y estrategias de tecnología de la información y las comunicaciones en los países árabes. UN وتم إقرار سلسلة من الاجتماعات حول الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية بغرض المساهمة في وضع سياسات واستراتيجيات خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان العربية.
    Esa práctica debe cesar y debe promoverse de manera generalizada la formación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. UN وينبغي أن تتوقف هذه الممارسة وأن يكون هناك تعزيز واسع النطاق للتعليم والتدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Por ejemplo, la rápida, aunque limitada, asimilación de las tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo ha tenido escaso respaldo oficial, más allá del establecimiento de un marco jurídico. UN فعلى سبيل المثال، لم يتدخل القطاع العام على نحو يذكر، ماعدا تقديم إطار عمل قانوني، في الاعتماد السريع والمحدود لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    ii) Publicaciones no periódicas: efecto de determinados servicios electrónicos en el desarrollo socioeconómico; competitividad regional del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones en los países miembros de la CESPAO; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تأثير خدمات إلكترونية مختارة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ والتنافسية الإقليمية في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    La Comisión observó que la expansión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo creaba nuevas oportunidades para cerrar la brecha digital y fomentar innovaciones inclusivas. UN ولاحظت اللجنة أن توسع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية يتيح فرصاً جديدة لسد الفجوة الرقمية وتعزيز الابتكار الشامل للجميع.
    78. La UNCTAD siguió llevando adelante el programa " Connect Africa " , destinado a ingenieros y técnicos de las TIC de los países en desarrollo, en particular de los PMA, cuyo objeto es ofrecer una formación adaptada a las necesidades de los clientes. UN 78- واصل الأونكتاد تنفيذ مشروع " وصل أفريقيا " ، الذي يهدف إلى توفير تدريب مكيَّف وفق الاحتياجات لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    129. Una de las esferas en las que el acceso a la financiación sigue constituyendo un problema es el de las PYMES en el sector de las TIC de los países en desarrollo. UN 129- وتمثل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة أحد المجالات التي يواجه فيها الوصول إلى التمويل صعوبات في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Con el proyecto se procura también crear redes de expertos en el derecho de la tecnología de la información y la comunicación en los países en desarrollo. UN وتوجه أيضا المبادرات المنفذة في إطار المشروع إلى إقامة شبكات للخبراء في القوانين المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    - preparar análisis sobre los beneficios concretos que proporciona a los países en desarrollo el turismo electrónico y sensibilizar sobre la TIC en los países en desarrollo; UN :: زيادة تحليل الفوائد الملموسة للسياحة الإلكترونية بالنسبة للبلدان النامية وتعزيز الوعي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية؛
    Continúa la penetración de las tecnologías de la información y las comunicaciones en las economías desarrolladas y en desarrollo -- si bien más lentamente -- incluso en este entorno económico desfavorable, y la economía a través de la red sigue creciendo. UN واستمر توغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وإن كان بمعدل أبطأ، وحتى في هذه البيئة الاقتصادية غير المواتية فإن نمو الاقتصاد المترابط استمر دون هوادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد