Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales | UN | اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Comisión de Asuntos Exteriores, Derechos Humanos, Seguridad Común y Política de Defensa | UN | اللجنة المعنية بالشؤون الخارجية وحقوق الإنسان والأمن المشترك وسياسات الدفاع |
Las observaciones finales del grupo de tareas se presentaron al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Reverenda Eunice Santana, en nombre de la Comisión de las Iglesias para Asuntos Internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | القس يونس سانتانا، نيابة عن لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية |
Grupos temáticos sobre cuestiones de género | UN | الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية |
Su Excelencia Sra. Julia D. Joiner, Comisaria de Asuntos Políticos de la Unión Africana | UN | صاحبة المعالي السيدة جوليا د. جوينر، مفوضة الاتحاد الأفريقي المعنية بالشؤون السياسية |
:: Comité de Asuntos Generales e Institucionales, presidido por el Sr. Diawara Mamadou | UN | :: اللجنة المعنية بالشؤون العامة والشؤون المؤسسية، برئاسة السيد دياوارا مامادو |
El Subcomité informaba regularmente al Comité Ministerial de Asuntos del Interior y de Asuntos Sociales y al Primer Ministro. | UN | وتقدم اللجنة الفرعية تقارير منتظمة الى اللجنة الوزارية المعنية بالشؤون الداخلية والاجتماعية والى رئيس الوزراء. |
La Comisión Nacional de Asuntos Ambientales tiene un papel importante en la formulación de políticas ecológicas racionales y la fijación de normas ambientales. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون البيئية بدور أساسي في تطوير سياسات بيئية سليمة وتحديد معايير بيئية. |
Las comunidades comercial, universitaria y de investigación, así como diversas organizaciones que se ocupan de Asuntos internacionales han participado activamente en ese crecimiento. | UN | وتحقق هذا النمو بفضل المشاركة النشطة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات فضلاً عن المنظمات المعنية بالشؤون الدولية. |
Además, el Comandante de la Fuerza mantuvo a ambas partes informadas de las actividades militares por conducto de un comité mixto de aplicación encargado de Asuntos militares. | UN | كذلك أبقى قائد القوة الطرفين كليهما على علم باﻷنشطة العسكرية عن طريق لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشؤون العسكرية. |
El Secretario General Adjunto preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويعمل وكيل اﻷمين العام أيضا بوصفه رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
ii) Servicios sustantivos. Veinticuatro sesiones mensuales del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales; | UN | ' ٢` الخدمات الفنية: أربع وعشرون جلسة شهرية للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Su puesto lo habilita para presidir el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية. |
1997 Sesión especial del Comité de Asuntos jurídicos y políticos de la OEA sobre la evaluación y el perfeccionamiento del sistema de derechos humanos interamericano. | UN | ١٩٩٧ الاجتماع الخاص للجنة المعنية بالشؤون القانونية والسياسية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية بشأن تقييم وتحسين نظام حقوق اﻹنسان في الدول اﻷمريكية. |
Reverenda Eunice Santana, en nombre de la Comisión de las Iglesias para Asuntos Internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | القس يونس سانتانا، نيابة عن لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية |
:: Fomento de la capacidad de los grupos temáticos sobre cuestiones de género | UN | بناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية |
Con tal fin, los dos países celebrarán reuniones anuales del Comité Intergubernamental Ruso-Japonés sobre asuntos Comerciales y Económicos. | UN | ولهذا الغرض، سيعقد البلدان اجتماعات سنوية للجنة الحكومية الدولية اليابانية الروسية المعنية بالشؤون التجارية والاقتصادية. |
En 2009 se informó de la existencia de 99 grupos temáticos en materia de género, en comparación con los 37 que había en 2004. | UN | وفي عام 2009، قدمت 99 من الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية تقارير، مقابل تقديم 37 منها تقارير في عام 2004. |
Las organizaciones de asistencia humanitaria han estado tratando de lograr que el Gobierno colabore a tales efectos. | UN | وقد حاولت الدوائر المعنية بالشؤون الإنسانية توجيه عناية الحكومة لهذه المسألة. |
La Comisión Nacional de Igualdad entre los Géneros y Desarrollo; | UN | اللجنة الوطنية الكينية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية؛ |
Tendencia anual: número de mecanismos de coordinación de las cuestiones de género presididos o copresididos por el UNIFEM, 2005-2009 | UN | الاتجاه السنوي: عدد آليات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية التي قادها الصندوق أو شارك في قيادتها، 2005-2009 |
El Departamento administra 33 centros de actividades y 16 programas federales bajo los auspicios de la Oficina del Comisionado y las divisiones que se ocupan de los asuntos fiscales, los servicios de apoyo, los servicios de salud pública y las estadísticas y la promoción de la salud. | UN | وتدير الوزارة 33 مركزا للنشاط و 16برنامجا اتحاديا تحت رعاية مكتب المفوض والشعب المعنية بالشؤون المالية، وخدمات الدعم، وخدمات الصحة العامة وتعزيز الصحة، والإحصاءات. |
:: Akakpo Akuavi Léontine, Administradora Civil, Directora General de cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | أكاكبو أكويافي ليونتين، موظفة إدارة مدنية، والمديرة العامة المعنية بالشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
:: Fortalecer las capacidades humana, técnica, material y financiera del ministerio encargado de las cuestiones de género. | UN | :: تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمادية والمالية للوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية. |
Investigación de la Comisión de Relaciones Exteriores en los Territorios de Ultramar | UN | تحقيق اللجنة المختارة المعنية بالشؤون الخارجية بشأن أقاليم فيما وراء البحار |
Comisión de las Iglesias para los Asuntos Internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي |
La tercera cuestión tiene que ver con la falta de una función definida de los centros de coordinación en Cuestiones de género en el proceso de selección. | UN | وتتعلق المسألة الثالثة بانعدام دور محدد لمراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في عملية الانتقاء. |
El plan de trabajo detallado elaborado bajo la dirección del mecanismo de coordinación para las cuestiones de género figura en el anexo I. | UN | وترد في المرفق الأول خطة العمل التفصيلية التي أُعدت تحت قيادة آلية الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية. |