El orador subrayó el papel que estaba llamado a desempeñar el Comité Europeo de Coordinación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | وشدد على الدور الذي قامت به لجنة التنسيق اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
El Comité Europeo de Coordinación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina seguía estando dispuesto a ayudar a organizar ese proceso. | UN | وقال إن لجنة التنسيق اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين مازالت مستعدة للمساعدة في تنظيم هذه العملية. |
Tengo ahora el placer de dar la palabra al Sr. Larry Ekin, representante del Comité Internacional de Coordi-nación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد لاري إيكن، ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
La Sra. Phyllis Bennis formula una declaración, en nombre de la Red internacional de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de Palestina. | UN | وأدلت السيدة فيليس بنيس ببيان باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Se afirma que las autoridades han impuesto restricciones a las ONG interesadas en la cuestión de las desapariciones. | UN | وتورد التقارير أن السلطات فرضت قيوداً على المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية الاختفاءات. |
El representante del Comité Internacional de Coordinación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina hace una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Asimismo asistió el Comité Asiático de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | وحضر الحلقة الدراسية أيضا ممثل للجنة التنسيق اﻵسيوية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Hace uso de la palabra el representante del Comité Internacional de Coordinación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | وأدلى ببيان ممثل لجنة التنسيق الدوليــة للمنظمــات غيــر الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para América del Norte de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina | UN | السيد لاري ايكن، رئيس لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية المعنية بقضية فلسطين |
Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para América del Norte de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina | UN | السيد لاري ايكن، رئيس لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية المعنية بقضية فلسطين |
El Sr. Don Betz da lectura a un mensaje en nombre de la red internacional de organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | تلا السيد دون بيتس رسالة بالنيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
El Sr. Don Betz lee un mensaje en nombre de la red internacional de organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | وتلا السيد دون بيتز رسالة باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Manifiesta asimismo su agradecimiento a los Gobiernos que acogieron las reuniones regionales sobre la cuestión de Palestina. | UN | كما أعرب عن امتنانه للحكومات التي استضافت الاجتماعات الإقليمية المعنية بقضية فلسطين. |
A la reunión concurrieron representantes del Comité Internacional de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina y el Comité de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales de Europa sobre la cuestión de Palestina. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن لجنة التنسيق الدولية بين المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين ولجنة التنسيق اﻷوروبية بين المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
10. El documento de trabajo No. 4 contiene el programa provisional del Simposio de Organizaciones no Gubernamentales de Europa sobre la cuestión de Palestina que se celebrará en Ginebra el 23 y 24 de agosto de 1993. | UN | ٠١ - وقال إن ورقة العمل رقم ٤ تحتوي على برنامج العمل المؤقت لندوة المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية المعنية بقضية فلسطين التي ستعقد في جنيف في ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
El Simposio recomendó convocar un simposio especial sobre Jerusalén en el curso del año siguiente, y eligió nuevos miembros del Comité de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina (NACC). | UN | وأوصت اللجنة بعقد ندوة خاصة عن القدس أثناء العام المقبل، وانتخبت أعضاء جددا في لجنة أمريكا الشمالية التنسيقية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Lo hago en nombre de mis colegas del Comité Internacional de Coordinación de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina, así como en el del Comité de Coordinación de América del Norte, que tengo el privilegio de presidir. | UN | وأنني أفعل ذلك بالنيابة عن زملائي في لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين، وكذلك باسم لجنة التنسيق ﻷمريكا الشمالية، التي أحظى بشرف رئاستها. |
También hicieron uso de la palabra el Presidente del Comité Coordinador Europeo de Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina y el Presidente del Comité Coordinador Internacional de Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | وأدلى أيضا ببيان كل من رئيس لجنة التنسيق اﻷوروبية. للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين ورئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
El Sr. David Graybeal, del Movimiento Internacional para la Unión Fraternal entre las Razas y los Pueblos, da lectura a un mensaje en nombre de la red internacional de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la cuestión de Palestina. | UN | تــلا السيد ديفيد غرابيــل من الحركة الدولية للتآخي بين اﻷعراق والشعوب رسالة نيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
La Unión Europea lamenta que en el mandato de los dos órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión de Palestina no se refleje debidamente el espíritu del proceso de paz, que necesariamente debe reanudarse de inmediato. | UN | ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن ولايات هيئات الأمم المتحدة المعنية بقضية فلسطين لا تعبر بما يكفي عن روح عملية السلام، التي ينبغي بالضرورة إنعاشها على وجه الاستعجال. |
En cumplimiento de su mandato y de los principios universales que constituyen la base de la Organización, durante años el Comité ha cooperado con las organizaciones no gubernamentales interesadas en la cuestión de Palestina. | UN | وقد أقامت اللجنة أيضاً ضمن ولايتها وفي إطار المبادئ العالمية التي أقيمت على أساسها المنظمة، تعاونها عبر السنين مع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
En septiembre de 2013 Croacia facilitó la visita por la Sala de Primera Instancia que entiende en la causa Hadžić a ciertos lugares en el este del país, a los que se hace referencia en la acusación recaída en la causa Hadžić. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2013، يسّرت كرواتيا الزيارات الميدانية التي أجرتها الدائرة الابتدائية المعنية بقضية هاجيتش إلى بعض المواقع في الجزء الشرقي من كرواتيا أشير إليها في لائحة اتهام هاجيتش. |
7. Exhorta a los Estados miembros a que apliquen la Convención de la OCI sobre la lucha contra el terrorismo internacional y aceleren su firma y ratificación y a que, teniendo en cuenta los principios y disposiciones establecidos en la Convención, coordinen sus posiciones y cooperen en todas las conferencias y foros internacionales que se ocupen de la cuestión del terrorismo y el terrorismo internacional; | UN | 7 - يدعو الدول الأعضاء إلى متابعة معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي بالتعجيل بالتوقيع و/أو التصديق عليها، وإلى تنسيق مواقفها والتعاون فيما بينها على ضوء المبادئ والأحكام المنصوص عليها في المعاهدة وذلك في جميع المؤتمرات والمحافل الدولية المعنية بقضية الإرهاب وبالإرهاب الدولي. |