ويكيبيديا

    "المعني بالشركات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las empresas
        
    • sobre empresas
        
    APLICACION DEL PROGRAMA sobre las empresas TRANSNACIONALES UN تنفيذ البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية
    De 1988 a 1994 dirigió el programa el Centro de las Naciones Unidas sobre las empresas Transnacionales (CET) de Nueva York. UN ففي الفترة من 1988 إلى 1994، قام مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك بإدارة البرنامج.
    Informe del Secretario General relativo a las actividades del programa sobre las empresas transnacionales, incluidas las actividades de las dependencias conjuntas UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، بما في ذلك أنشطة الوحدات المشتركة
    Actividades del programa sobre empresas transnacionales UN أنشطة البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية
    El presente informe ha sido preparado por el programa sobre empresas transnacionales en respuesta a dicha solicitud. UN وقد أعد هذا التقرير البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية استجابة لذلك الطلب.
    Un mérito importante del fondo fiduciario es que permite al programa sobre las empresas transnacionales responder muy puntualmente a las necesidades de asistencia técnica cuando surgen en situaciones de emergencia. UN والقيمة الهامة للصندوق الاستئماني تكمن في أنه يمكن البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية من أن يستجيب، بصورة فورية، لاحتياجات المساعدة التقنية التي تنشأ في حالات الطوارئ.
    Conferencia internacional sobre las empresas transnacionales y China UN المؤتمر الدولي المعني بالشركات عبر الوطنية والصين
    El futuro del programa de cooperación técnica sobre las empresas transnacionales UN مستقبل برنامج التعاون التقني المعني بالشركات عبر الوطني
    El presente informe ha sido preparado por el Programa sobre las empresas transnacionales en atención a ese pedido. UN وقد أعد البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    Zimbabwe Fuente: Programa de la UNCTAD sobre las empresas transnacionales, sobre la base de fuentes diversas. UN المصدر: برنامج اﻷونكتاد المعني بالشركات عبر الوطنية، على أساس مصادر متنوعة.
    8. Aplicación del programa de la Naciones Unidas sobre las empresas transnacionales y examen de las actividades futuras de la Comisión. UN ٨ - تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية والنظر في اﻷنشطة المقبلة للجنة
    3. Fondos fiduciarios del programa sobre las empresas transnacionales de la UNCTAD (general y especiales): UN الصندوق الاستئماني للبرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية )العام والمخصص( التابع لﻷونكتاد: اﻹيرادات، ١٩٨٨-١٩٩٣
    El programa sobre las empresas transnacionales, con la asistencia financiera del Japón, Suiza y el PNUD, sufraga los gastos de viaje y el seguro de enfermedad y accidente. UN وبمساعدة مالية من اليابان وسويسرا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يتولى البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية تغطية تكاليف السفر والتأمين الصحي.
    A petición de los interesados, la asistencia del programa sobre las empresas transnacionales debería poder ir más allá de la formulación de leyes relacionados con las inversiones y abarcar los factores que afectan al clima de inversiones general. UN وينبغي أن يكون من المستطاع أن تتجاوز المساعدة التي يقدمها البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، عند الطلب، صياغة القوانين المتصلة بالاستثمار الى معالجة العوامل التي تؤثر على مناخ الاستثمار بوجه عام.
    El programa sobre las empresas transnacionales debería asistir a los gobiernos a crear un clima en el cual las empresas tuvieran la mejor oportunidad posible de ser competitivas a nivel internacional sin tener que recurrir a la protección ni a incentivos y subvenciones artificiales. UN وينبغي أن يعمل البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية على مساعدة الحكومات على تهيئة بيئة تتيسر فيها للمشاريع أفضل الفرص الممكنة لتصبح قادرة على التنافس دوليا دونما حاجة الى اللجوء الى حماية أو الى حوافز أو إعانات مصطنعة.
    47. Esas nuevas orientaciones tienen consecuencias para la dotación de recursos del programa sobre las empresas transnacionales. UN ٤٧ - ويترتب على هذه الاتجاهات الجديدة آثار فيما يتعلق بتحديد موارد البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية.
    En el presente informe figura una reseña de algunas de las principales actividades realizadas en 1993 por el programa sobre las empresas transnacionales (el Programa) en el marco de su labor de cooperación técnica. UN يتضمن هذا التقرير وصفا لبعض اﻷنشطة الرئيسية التي سبق أن اضطلع بها البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية من خلال أعماله المتصلة بالتعاون التقني خلال عام ١٩٩٣.
    Fuente: Programa de la UNCTAD sobre empresas transnacionales. UN المصدر: برنامج اﻷونكتاد المعني بالشركات عبر الوطنية.
    La Sra. Hampson expresó una opinión análoga y señaló que el Grupo de Trabajo sobre empresas transnacionales sería el foro apropiado para elaborar ese anexo. UN وأبدت السيدة هامبسون رأياً مماثلاً، وأشارت إلى أن الفريق العامل المعني بالشركات عبر الوطنية هو المحفل المناسب لإعداد مثل هذا المرفق.
    Tenemos previsto colaborar estrechamente con el grupo de trabajo sobre empresas transnacionales con el fin de contribuir a aplicar eficazmente los Principios Rectores. UN ونتطلع إلى مزيد من التعاون الوثيق مع الفريق العامل المعني بالشركات عبر الوطنية، بهدف المساهمة في التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية.
    Programa sobre empresas transnacionales de la UNCTAD y Banco Mundial (1994 a). UN برنامج اﻷونكتاد المعني بالشركات عبر الوطنية والبنك الدولي )١٩٩٤ أ(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد