ويكيبيديا

    "المعني بالنهوض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Adelanto
        
    • para el adelanto
        
    • sobre la mejora
        
    • para la Promoción
        
    • encargado del adelanto de
        
    • sobre promoción de
        
    • en pro del adelanto
        
    Reunión en la Cumbre sobre el Adelanto económico de la mujer de las zonas rurales UN مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية
    Asistieron al seminario el Alcalde, la Dirección General de la ciudad, el Asesor sobre el Adelanto de la Mujer de la municipalidad y otras mujeres destacadas. UN وحضر الحلقة الدراسية العمدة والمدير العام للمدينة ومستشار البلدية المعني بالنهوض بوضع المرأة ونساء أخريات بارزات.
    A tal fin, Qatar acogió en 2012 la Tercera Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el Adelanto de la Mujer. UN وتحقيقا لذلك استضافت في عام 2012 الاجتماع الوزاري الثالث لبلدان حركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة.
    Además, le preocupa la ausencia de un órgano central especializado que coordine los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN علاوةً على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن عدم وجود سلطة مركزية مخصَّصة لقيادة الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة.
    El Consejo Nacional para el adelanto de la Mujer tiene la responsabilidad de coordinar la aplicación de las políticas relacionadas con el género en todos los sectores. UN والمجلس الوطني المعني بالنهوض بالمرأة مسؤول عن تنسيق تنفيذ السياسات ذات الصلة بنوع الجنس في جميع القطاعات.
    66. Solicita, en este contexto, que el Departamento de Información Pública aplique las recomendaciones de su grupo de trabajo sobre la mejora de la Biblioteca; UN 66 - تطلب، في ذلك السياق، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تنفذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    Para tal fin, el Gobierno acogerá con satisfacción el apoyo del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y de las instituciones financieras internacionales. UN ولهذا الغرض، فإن حكومتها سترحب بدعم المعهد الدولي للبحث والتدريب المعني بالنهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمؤسسات المالية الدولية.
    El Comité toma nota de que la Secretaría General para la Igualdad, el mecanismo nacional encargado del adelanto de la mujer, sigue funcionando como una dependencia del Ministerio de la Presidencia. UN ١٨٤ - وتلاحظ اللجنة أن اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة، التي تشكل الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة، تواصل العمل كقسم من أقسام وزارة رئاسة الحكومة.
    103. La Reunión en la Cumbre sobre el Adelanto económico de la mujer de las zonas rurales se celebró en Ginebra el 25 y 26 de febrero de 1993 bajo los auspicios del FIDA. UN ١٠٣ - وعقد مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية برعاية الصندوق في جنيف يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Se examinó en la Reunión en la Cumbre sobre el Adelanto económico de la mujer de las zonas rurales organizada en 1992 bajo los auspicios del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN وجرى النظر في هذه المسألة في مؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا الــذي نظم في عام ١٩٩٢ برعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La Reunión en la Cumbre sobre el Adelanto Económico de la Mujer Rural, organizada en 1992 bajo los auspicios del FIDA, también se ocupó ampliamente de esta cuestión. UN وعالج مؤتمر القمة المعني بالنهوض اقتصاديا بالمرأة الريفية الذي نظم في عام ١٩٩٢ تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية هذا الموضوع أيضا على نطاق واسع.
    262.1 Celebrar en 2007 la Segunda Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el Adelanto de la Mujer, que tendrá lugar en Guatemala. UN 262-1 عقد الاجتماع الوزاري الثاني للحركة المعني بالنهوض بالمرأة في عام 2007، وتستضيفه غواتيمالا.
    Para finalizar, su Gobierno reitera su ofrecimiento de organizar en 2007 la Segunda Reunión Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados sobre el Adelanto de la Mujer; pronto especificará la fecha. UN وذكرت، أخيراً، أن حكومتها كررت عرضها بأن تستضيف في عام 2007 الاجتماع الوزاري الثاني لحركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة وأنها ستقوم قريباً بتحديد موعد ذلك.
    Otras delegaciones recomendaron que las revisiones recogieran los resultados de la Cumbre sobre el Adelanto Económico de la Mujer del Sector Rural, celebrada en Ginebra el 25 y el 26 de febrero de 1992. UN وأوصت عدة وفود أخرى بأن تعبر التنقيحات عن نتائج مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية، المعقود في جنيف في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    El supervisor del Ministerio de Justicia para el adelanto de la mujer también distribuye periódicamente diversos materiales destinados a despertar la conciencia. UN ويقوم المشرف المعني بالنهوض بوضع المرأة في وزارة العدل أيضاً بتوزيع مختلف المواد بشكل منتظم بهدف التوعية.
    La delegación agradeció la contribución del Fondo a la creación de la Oficina de la Comisionada para el adelanto de la Mujer que había emprendido actividades para promover y mejorar la situación social de la mujer. UN وأعرب عن تقديره ﻹسهام الصندوق في إنشاء مكتب المفوض المعني بالنهوض بالمرأة الذي اضطلع بأنشطة لتحسين حالة المرأة وتعزيزها.
    Como primera medida, el Mecanismo Nacional para el adelanto de la Mujer habría pasado de ser una división de un departamento a tener la categoría de departamento en sí mismo dentro del nuevo Ministerio de Asuntos de la Mujer, los Deportes, la Cultura y los Servicios Sociales. UN وكخطوة أولـى، رُقـِّـي الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة من رتبة شعبــة داخل إدارة إلى رتبـة إدارة كاملة داخل الوزارة الجديدة المسماة وزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية.
    66. Solicita, en este contexto, que el Departamento de Información Pública aplique las recomendaciones de su grupo de trabajo sobre la mejora de la Biblioteca; UN 66 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، في ذلك السياق، أن تنفذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    66. Solicita, en este contexto, que el Departamento de Información Pública aplique las recomendaciones de su grupo de trabajo sobre la mejora de la Biblioteca; UN 66 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، في ذلك السياق، أن تنفذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    Es el resultado de estudios intensivos y largas discusiones del Grupo de Trabajo ejecutivo para la eliminación de la discriminación en el empleo y el Grupo de Trabajo interministerial para la Promoción de la comunidad negra. UN وهذا البروتوكول هو ثمرة دراسات مكثفة ومناقشات طويلة أجراها الفريق العامل التنفيذي المعني بالقضاء على التمييز في العمل، والفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالنهوض بمجتمع السود.
    Acoge con beneplácito el hecho de que un gran número de organizaciones no gubernamentales de mujeres estén realizando sus operaciones en el país y de que existan buenas relaciones entre esas organizaciones de la sociedad civil y el mecanismo gubernamental encargado del adelanto de la mujer. UN ١٨٥ - وترحب اللجنة بالنشاط الذي يقوم به عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد، وبوجود علاقات طيبة بين منظمات المجتمع المدني هذه والجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة.
    La Conferencia había celebrado reuniones conjuntas con la Reunión de Expertos sobre promoción de las inversiones y objetivos de desarrollo. UN وعقد المؤتمر جلسات مشتركة مع اجتماع الخبراء المعني بالنهوض بالاستثمار واﻷغراض اﻹنمائية.
    El Comité insta al Estado parte a que vele por que el mecanismo nacional en pro del adelanto de la mujer cuente con la visibilidad necesaria y con las capacidades de adopción de decisiones y de coordinación que le permitan desempeñar de manera efectiva su mandato de promoción de la igualdad entre los géneros. UN 35 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تمتع الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة بما يلزمه من بروز وسلطة صنع القرار، فضلا عن سلطات التنسيق من أجل تمكينه على نحو فعال من أن يضطلع بالولاية الموكولة إليه في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد