ويكيبيديا

    "المعني بمكافحة غسل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de lucha contra el blanqueo
        
    • contra el blanqueo de
        
    • sobre Lucha contra el Blanqueo
        
    • contra el Lavado
        
    • de tareas contra el blanqueo
        
    • de Acción contra el blanqueo
        
    Corresponsal nacional del Grupo interafricano de lucha contra el blanqueo de dinero; experta-evaluadora en materia de blanqueo de dinero UN المراسِلة الوطنية للفريق الحكومي الأفريقي المشترك المعني بمكافحة غسل الأموال؛ خبيرة التقييم في مجال غسل الأموال
    :: Vigilancia del Supervisor en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para verificar el cumplimiento de las normas empresariales internas, de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI). UN :: إشراف على مدى امتثال الأعمال التجارية الداخلية يقوم به المشرف المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وفقا لتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Conferencia Regional sobre Lucha contra el blanqueo de Capital, 6 a 9 de marzo del 2002, Antigua Guatemala, Guatemala C.A. UN المؤتمر الإقليمي المعني بمكافحة غسل رؤوس الأموال، 6-9 آذار/مارس 2002، أنتيغوا غواتيمالا (غواتيمالا)؛ أمريكا الوسطى
    También proporcionó información sobre las funciones de la Fiscalía General del Estado, los órganos judiciales, el Consejo Nacional contra el Lavado de Activos y la Unidad de Análisis Financiero. UN وقدَّمت إكوادور أيضاً معلومات عن مهام النيابة العامة، والأجهزة القضائية، والمجلس الوطني المعني بمكافحة غسل الأموال، ووحدة التحليل المالي.
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء.
    A nivel regional, la Comunidad Económica y Monetaria de África Central ha creado el Grupo de Acción contra el blanqueo de capitales en África Central para abordar las cuestiones relativas a la corrupción, el blanqueo de dinero y delitos similares. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت الجماعة النقدية والاقتصادية لوسط أفريقيا فريق العمل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا لتناول المسائل المتعلقة بالفساد وغسل الأموال والجرائم المشابهة.
    En septiembre de 2004, el dispositivo senegalés de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo fue objeto de una evaluación por el Banco Mundial. UN في أيلول/سبتمبر 2004، خضع النظام السنغالي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتقييم أجراه البنك الدولي.
    La Comunidad, la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y el Grupo euroasiático de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo participan en una operación conjunta integrada de combate a los estupefacientes. UN وقد شارك الكمنولث، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، والفريق الأوروبي - الآسيوي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، في عملية متكاملة مشتركة لمكافحة المخدرات.
    Ocho Estados de la subregión se han sometido a informes de evaluación mutua realizados por el Grupo de lucha contra el blanqueo de Dinero en África Oriental y Meridional, el Fondo Monetario Internacional o el Banco Mundial, pero solo cinco son miembros del Grupo. UN وصدر تقرير عن تقييمات متبادلة أجراها الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي وشملت ثمان من دول المنطقة وإن كان خمس فقط من تلك الدول أعضاء في الفريق المذكور.
    La genuina contribución de ese órgano a la lucha contra la amenaza de las drogas se confirmó con la firma de un memorando de coordinación y cooperación con el comité de jefes de las secciones encargadas del orden público del Consejo de directores de los servicios de aduanas de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y del Grupo eurasiático de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN إن الإسهام الحقيقي للهيئة في مكافحة خطر المخدرات أكده التوقيعُ على مذكرة للتنسيق والتعاون مع لجنة رؤساء شُعَب إنفاذ القانون لمجلس رؤساء دوائر الجمارك التابع لرابطة الدول المستقلة والفريق الأوروبي الآسيوي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Los Ministros tomaron nota de las valiosas iniciativas de cooperación que se habían emprendido, como la Conferencia regional de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, celebrada en Bali en diciembre de 2002, que representó un importante paso adelante en la prevención y represión de la financiación del terrorismo. UN 17 - وأحاط الوزراء علما بجهود التعاون القيمة التي تم الاضطلاع بها ومن بينها المؤتمر الإقليمي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين، المعقود في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2002، والذي يشكل خطوة هامة لمنع تمويل الإرهاب ومكافحته.
    Grupo contra el blanqueo de Dinero de África Oriental y Meridional UN الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Está previsto incorporar en el proyecto de ley relativa a la lucha contra el blanqueo de dinero una disposición en virtud de la cual se obligue a informar a las autoridades pertinentes de toda transacción financiera sospechosa. UN يهدف مشروع القانون المعني بمكافحة غسل الأموال إلى إدخال بند يقضي بإبلاغ السلطات المعنية عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Habida cuenta de que las organizaciones terroristas se asimilan a las organizaciones delictivas, los intermediarios financieros deben notificar de inmediato a la Oficina de Comunicaciones sobre Lucha contra el blanqueo de Dinero cuando sospechen que una transacción inhabitual revela la existencia de un posible vínculo con una organización terrorista, con el terrorismo o con la financiación del terrorismo. UN وبما أن المنظمات الإرهابية تعتبر منظمات إجرامية، فإنه يجب على الوسيط المالي إبلاغ ما يشك به إلى مكتب الاتصال المعني بمكافحة غسل الأموال، حينما يتبين من الإيضاحات التي حصل عليها عن معاملة مالية غير عادية أن ثمة علاقة محتملة بينها وبين منظمة إرهابية أو إرهاب أو تمويل إرهاب.
    Acogiendo con satisfacción el informe sobre la reunión del grupo de trabajo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre lucha contra el blanqueo de dinero y promoción de la cooperación judicial celebrada en Viena los días 30 de junio y 1º de julio de 2008, UN وإذ ترحّب بتقرير اجتماع فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمكافحة غسل الأموال وتعزيز التعاون القضائي، الذي عُقد في فيينا يومي 30 حزيران/ يونيه و1 تموز/يوليه 2008،()
    La Ley sobre blanqueo de dinero prevé que se debe notificar inmediatamente a la Oficina de Comunicaciones sobre Lucha contra el blanqueo de Dinero cuando un intermediario financiero tenga la sospecha fundada de que una organización delictiva, según se la define en el Código Penal, tiene poder de disposición sobre valores patrimoniales (artículo 9). UN وينص القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال على سرعة إبلاغ مكتب الاتصال المعني بمكافحة غسل الأموال حالما يشك الوسيط المالي لسبب وجيه بأن منظمة إجرامية، وفقا للقانون الجنائي، تمارس سلطة التحكم بأصول مالية (المادة 9).
    4. Admisión de la República Bolivariana de Venezuela, a través de su Unidad Nacional de Inteligencia Financiera, como nuevo miembro del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD), en el mes de julio de 2003. UN 4 - قبول جمهورية فنزويلا البوليفارية، من خلال وحدتها الوطنية للاستخبارات المالية، عضوا جديدا في فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال، في تموز/يوليه 2003.
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وتم إنشاء الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا بناء على قرار إضافي اتخذه هؤلاء الرؤساء.
    Esos mecanismos comprenden, entre otros, un organismo denominado grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central, marco de cooperación internacional que hace las veces de grupo regional, propuesto por el Equipo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وتتضمن تلك التدابير، فيما تتضمن، هيئة تسمى الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا، يمثل إطار التعاون بين دول المنطقة حسبما ما دعت إليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Sus informes son presentados a las autoridades nacionales, así como al Grupo de Acción contra el blanqueo de Dinero en África Central y el Banco de los Estados de África Central. UN وأشار إلى أن تقدم تقاريرها إلى السلطات الوطنية وإلى فريق العمل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد