el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres ha llevado a cabo una evaluación de esos proyectos piloto. | UN | وأجرى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل تقييماً لهذه المشروعات الرائدة. |
el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres desarrolla desde 2002 una campaña de información y de sensibilización sobre la licencia de paternidad. | UN | نظم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، منذ عام 2002، حملة إعلامية وحملة توعية تتعلق بإجازة الأبوة. |
El Instituto de la Igualdad de Hombres y Mujeres está dotado de personalidad jurídica y tiene el estatuto de organismo público. | UN | ويحظى المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بالشخصية القانونية وبمركز الهيئة العامة. |
En Bosnia y Herzegovina se creó en 2004 el Instituto de Personas Desaparecidas en virtud de la Ley de personas desaparecidas. | UN | ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين. |
Institute on Human Rights and the Holocaust | UN | المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود |
La carta se puede encontrar en el sitio del Instituto para la Igualdad de las mujeres y los hombres. | UN | والوثيقة متاحة على موقع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل. |
el Instituto para la Igualdad de Hombres y Mujeres se encarga de prestar asistencia jurídica a las víctimas de la discriminación sexual y realiza una importante labor de apoyo y seguimiento de la ley gendermainstreaming. | UN | وينهض المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بمسؤولية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا ممارسات التمييز القائم على أساس الجنس ويضطلع بدور مهم في دعم ومساندة قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
el Instituto para la Igualdad de las mujeres y los hombres está específicamente encargado de elaborar herramientas y estrategias fundadas en un enfoque integrado de la dimensión de género en las políticas federales. | UN | إن المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل مكلف على وجه التحديد بإعداد صكوك واستراتيجيات تقوم على نهج متكامل للبُعد الجنساني في السياسات الاتحادية. |
En 2006, esta ley fue objeto de una evaluación por el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres en el marco del PAN. | UN | وفي عام 2006، كان هذا القانون موضع تقييم من جانب المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي. |
el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres y la Comisión de Publicidad del Jurado de Ética Publicitaria son consultados en el marco de esta resolución con el objeto de analizar y hacer estudiar el tema y de desarrollar acciones específicas, cada uno en el sector de sus competencias. | UN | وقد طلب إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل ولجنة الإعلانات بهيئة محكمي أخلاقيات الإعلان في هذا القرار تحليل ودراسة الموضوع وتنفيذ إجراءات محددة، كل في مجال اختصاصه. |
2. Los estudios realizados por el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres en materia de salud | UN | 2 - الدراسات التي أجراها المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في مجال الصحة |
Desde su creación, el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres entablaron una acción judicial en materia civil en cuatro casos con el fin de prestar asistencia a las mujeres que habían presentado una denuncia. | UN | وقد شرع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، منذ إنشائه، في إجراءات قضائية مدنية في أربع قضايا تهدف كلها إلى مساعدة المتظلمات. |
En Bosnia y Herzegovina se creó en 2004 el Instituto de Personas Desaparecidas en virtud de la Ley de personas desaparecidas. | UN | ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين. |
Instituto de los Desaparecidos | UN | المعهد المعني بالمفقودين في البوسنة والهرسك |
Sin embargo, aunque el Instituto de Personas Desaparecidas tenía muestras de sangre de la familia de Ibrahim Durić, su cadáver no fue localizado. | UN | ولكن رغم أن المعهد المعني بالأشخاص المفقودين يملك عيّنات دم لأفراد عائلة إبراهيم دوريتش، فلم يُعثر على جثته. |
Institute on Human Rights and the Holocaust | UN | المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود |
Institute on Human Rights and the Holocaust | UN | المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود |
Institute on Human Rights and the Holocaust | UN | المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود |
Para más informaciones sobre las actividades del Instituto para la Igualdad de las mujeres y los hombres: http://www.iefh.fgov.be | UN | ولمزيد من المعلومات عن أنشطة المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، انظر http://www.iefh.fgov.be. |
Institute for Global Conflict and Cooperation (Estados Unidos de América) | UN | المعهد المعني بالصراعات والتعاون العالمي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Instrucciones], Bruxelles: Institut pour l ' égalité des femmes et des hommes. | UN | طريقة التشغيل، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل. |
el Instituto para el tratamiento de problemas relacionados con los refugiados y las minorías de la región del Cáucaso trabaja fundamentalmente en programas que fomentan el diálogo entre georgianos y abjasios y georgianos y ossetios y en la elaboración de medidas de fomento de la confianza. | UN | 60 - ويعمل المعهد المعني بمشاكل اللاجئين والأقليات في منطقة القوقاز بالدرجة الأولى على تنفيذ برامج تسعى إلى إقامة جسور الحوار بين الجورجيين والأبخازيين والجورجيين الأوستبيين ووضع تدابير بناء الثقة بينهم. |
La Junta aprobó el plan de trabajo para la reunión del grupo de expertos del Instituto sobre investigaciones y capacitación, que se celebraría en septiembre de 1997, y pidió a la Directora interina que tomara todas las medidas necesarias para iniciar el proceso preparatorio y las actividades correspondientes de recaudación de fondos. | UN | ١١٤ - ووافق المجلس على خطة العمل لاجتماع فريق خبراء المعهد المعني بالبحث الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وطلب الى المديرة بالنيابة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للبدء في العملية التحضيرية وفي أنشطة جمع اﻷموال المطلوبة. |
9.6 El 5 de octubre de 2012, el autor presentó un informe de fecha 15 de julio de 2012, titulado " Cómo asegurar la independencia de los jueces en Rusia " y preparado por el Instituto sobre el Estado de Derecho, que, según el autor, demuestra que el poder judicial de la Federación de Rusia no es independiente. | UN | 9-6 وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدّم صاحب البلاغ تقريراً بتاريخ 15 تموز/ يوليه 2012 بعنوان " كيفية ضمان استقلالية القضاة في روسيا " ، وهو تقرير أعدّه المعهد المعني بسيادة القانون ويبيّن حسب إفادات صاحب البلاغ عدم استقلالية القضاء في الاتحاد الروسي. |