"المعهد المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Instituto para
        
    • Instituto de
        
    • Institute on
        
    • del Instituto para
        
    • Institute for
        
    • Institut pour
        
    • Instituto para el
        
    • del Instituto sobre
        
    • el Instituto sobre el
        
    el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres ha llevado a cabo una evaluación de esos proyectos piloto. UN وأجرى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل تقييماً لهذه المشروعات الرائدة.
    el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres desarrolla desde 2002 una campaña de información y de sensibilización sobre la licencia de paternidad. UN نظم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، منذ عام 2002، حملة إعلامية وحملة توعية تتعلق بإجازة الأبوة.
    El Instituto de la Igualdad de Hombres y Mujeres está dotado de personalidad jurídica y tiene el estatuto de organismo público. UN ويحظى المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بالشخصية القانونية وبمركز الهيئة العامة.
    En Bosnia y Herzegovina se creó en 2004 el Instituto de Personas Desaparecidas en virtud de la Ley de personas desaparecidas. UN ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين.
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    La carta se puede encontrar en el sitio del Instituto para la Igualdad de las mujeres y los hombres. UN والوثيقة متاحة على موقع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    el Instituto para la Igualdad de Hombres y Mujeres se encarga de prestar asistencia jurídica a las víctimas de la discriminación sexual y realiza una importante labor de apoyo y seguimiento de la ley gendermainstreaming. UN وينهض المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بمسؤولية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا ممارسات التمييز القائم على أساس الجنس ويضطلع بدور مهم في دعم ومساندة قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    el Instituto para la Igualdad de las mujeres y los hombres está específicamente encargado de elaborar herramientas y estrategias fundadas en un enfoque integrado de la dimensión de género en las políticas federales. UN إن المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل مكلف على وجه التحديد بإعداد صكوك واستراتيجيات تقوم على نهج متكامل للبُعد الجنساني في السياسات الاتحادية.
    En 2006, esta ley fue objeto de una evaluación por el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres en el marco del PAN. UN وفي عام 2006، كان هذا القانون موضع تقييم من جانب المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres y la Comisión de Publicidad del Jurado de Ética Publicitaria son consultados en el marco de esta resolución con el objeto de analizar y hacer estudiar el tema y de desarrollar acciones específicas, cada uno en el sector de sus competencias. UN وقد طلب إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل ولجنة الإعلانات بهيئة محكمي أخلاقيات الإعلان في هذا القرار تحليل ودراسة الموضوع وتنفيذ إجراءات محددة، كل في مجال اختصاصه.
    2. Los estudios realizados por el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres en materia de salud UN 2 - الدراسات التي أجراها المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في مجال الصحة
    Desde su creación, el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres entablaron una acción judicial en materia civil en cuatro casos con el fin de prestar asistencia a las mujeres que habían presentado una denuncia. UN وقد شرع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، منذ إنشائه، في إجراءات قضائية مدنية في أربع قضايا تهدف كلها إلى مساعدة المتظلمات.
    En Bosnia y Herzegovina se creó en 2004 el Instituto de Personas Desaparecidas en virtud de la Ley de personas desaparecidas. UN ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين.
    Instituto de los Desaparecidos UN المعهد المعني بالمفقودين في البوسنة والهرسك
    Sin embargo, aunque el Instituto de Personas Desaparecidas tenía muestras de sangre de la familia de Ibrahim Durić, su cadáver no fue localizado. UN ولكن رغم أن المعهد المعني بالأشخاص المفقودين يملك عيّنات دم لأفراد عائلة إبراهيم دوريتش، فلم يُعثر على جثته.
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    Para más informaciones sobre las actividades del Instituto para la Igualdad de las mujeres y los hombres: http://www.iefh.fgov.be UN ولمزيد من المعلومات عن أنشطة المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، انظر http://www.iefh.fgov.be.
    Institute for Global Conflict and Cooperation (Estados Unidos de América) UN المعهد المعني بالصراعات والتعاون العالمي (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Instrucciones], Bruxelles: Institut pour l ' égalité des femmes et des hommes. UN طريقة التشغيل، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    el Instituto para el tratamiento de problemas relacionados con los refugiados y las minorías de la región del Cáucaso trabaja fundamentalmente en programas que fomentan el diálogo entre georgianos y abjasios y georgianos y ossetios y en la elaboración de medidas de fomento de la confianza. UN 60 - ويعمل المعهد المعني بمشاكل اللاجئين والأقليات في منطقة القوقاز بالدرجة الأولى على تنفيذ برامج تسعى إلى إقامة جسور الحوار بين الجورجيين والأبخازيين والجورجيين الأوستبيين ووضع تدابير بناء الثقة بينهم.
    La Junta aprobó el plan de trabajo para la reunión del grupo de expertos del Instituto sobre investigaciones y capacitación, que se celebraría en septiembre de 1997, y pidió a la Directora interina que tomara todas las medidas necesarias para iniciar el proceso preparatorio y las actividades correspondientes de recaudación de fondos. UN ١١٤ - ووافق المجلس على خطة العمل لاجتماع فريق خبراء المعهد المعني بالبحث الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وطلب الى المديرة بالنيابة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للبدء في العملية التحضيرية وفي أنشطة جمع اﻷموال المطلوبة.
    9.6 El 5 de octubre de 2012, el autor presentó un informe de fecha 15 de julio de 2012, titulado " Cómo asegurar la independencia de los jueces en Rusia " y preparado por el Instituto sobre el Estado de Derecho, que, según el autor, demuestra que el poder judicial de la Federación de Rusia no es independiente. UN 9-6 وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدّم صاحب البلاغ تقريراً بتاريخ 15 تموز/ يوليه 2012 بعنوان " كيفية ضمان استقلالية القضاة في روسيا " ، وهو تقرير أعدّه المعهد المعني بسيادة القانون ويبيّن حسب إفادات صاحب البلاغ عدم استقلالية القضاء في الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus