ويكيبيديا

    "المقاتلين الأجانب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los combatientes extranjeros
        
    • de combatientes extranjeros
        
    • a combatientes extranjeros
        
    • combatientes extranjeros que
        
    :: Repatriación de todos los combatientes extranjeros que decidan sumarse voluntariamente al proceso UN :: إعادة جميع من تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين إلى أوطانهم
    El segundo se refiere al trato de los combatientes extranjeros durante el período inmediatamente posterior al proceso de desarme. UN أما المشكلة الثانية فتتصل بمعاملة المقاتلين الأجانب في الفترة التي تعقب نزع السلاح مباشرة.
    También es probable que la falta de una recompensa material desanime a los combatientes extranjeros a desarmarse. UN ويرجح أيضا أن يؤدي عدم وجود أي منافع مادية إلى تغييب حافز يشجع المقاتلين الأجانب على قبول نزع السلاح.
    El ALIR I y el ALIR II constituyen el grupo más importante de combatientes extranjeros que deberán ser desarmados en la República Democrática del Congo. UN ويمثل جيشا تحرير رواندا الأول والثاني معظم المقاتلين الأجانب المقرر نزع سلاحهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Desarme, desmovilización, reintegración y repatriación o reasentamiento de combatientes extranjeros y sus familias UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب ومعاليهم وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    Repatriación voluntaria de todos los combatientes extranjeros que se encuentran en el país UN إعادة جميع من تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين إلى أوطانهم
    :: Campañas de divulgación, incluidas misiones sobre el terreno, para difundir información entre los combatientes extranjeros que todavía están en la República Democrática del Congo UN :: إجراء حملات توعية، بما فيها إيفاد بعثات ميدانية، لتوعية المقاتلين الأجانب المتبقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire ha afirmado siempre que su programa de desarme no beneficiará a los combatientes extranjeros. UN وقد أكدّت حكومة كوت ديفوار دوما أن المقاتلين الأجانب لن يستفيدوا من برنامجها لنـزع السلاح.
    El Consejo de Ministros dedicó especial atención a la función de los combatientes extranjeros implicados en intentos de derrocamiento del Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN وناقش مجلس الوزراء بصفة خاصة دور المقاتلين الأجانب المتورطين في محاولات لإسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Organización de campañas de concienciación, incluidas misiones sobre el terreno, para divulgar información entre los combatientes extranjeros que todavía están en la República Democrática del Congo UN إجراء حملات توعية، بما فيها إيفاد بعثات ميدانية، لتوعية المقاتلين الأجانب المتبقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Los informes del Gobierno Federal de Transición sobre los combatientes extranjeros parecen estar viciados por consideraciones políticas. UN إذ يبدو أن الاعتبارات السياسية تُـلقي بظلالها على تقارير الحكومة الاتحادية الانتقالية عن المقاتلين الأجانب.
    Según esos informes, los combatientes extranjeros del sur del Afganistán son casi todos de origen pakistaní. UN ووفقا لما ورد في تلك التقارير فإن المقاتلين الأجانب في جنوب أفغانستان جميعهم تقريبا من أصل باكستاني.
    En particular se necesita financiación para la repatriación de los combatientes extranjeros y su reasentamiento. UN ومن اللازم، على وجه الخصوص، توفير التمويل لإعادة المقاتلين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم.
    También ha puesto de relieve las actividades de algunos gobiernos que utilizan el terrorismo como instrumento de política exterior proporcionando financiación, entrenamiento y armamento a los combatientes extranjeros takfiríes extremistas y enviándolos a Siria. UN ولفت الانتباه أيضا إلى أنشطة بعض الحكومات التي يُعرف عنها استخدامها للإرهاب كأداة من أدوات السياسة الخارجية عن طريق تمويل المقاتلين الأجانب التكفيريين المتطرفين وتدريبهم وتسليحهم وإرسالهم إلى سورية.
    1.4.1 Repatriación de todos los combatientes extranjeros que se presten voluntarios UN 1-4-1 إعادة جميع المتطوعين من المقاتلين الأجانب المتبقين إلى أوطانهم
    Después de que se publicara mi último informe, se logró desarmar, desmovilizar y repatriar voluntariamente a Rwanda a la primera cantidad importante de combatientes extranjeros. UN ومنذ تقريري السابق، تم بصفة طوعية نزع سلاح وتسريح أول أعداد جوهرية من المقاتلين الأجانب وأعيدوا إلى رواندا.
    :: Realización de 50 estudios sobre el terreno en los idiomas locales para sensibilizar y preparar a los grupos de combatientes extranjeros que inician su desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN :: إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعية وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج؛
    Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento o reintegración de combatientes extranjeros y de las personas UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب والجماعات التابعة لهم أو تسريحهم أو إعادتهم إلى الوطن أو إعادة توطينهم أو إعادة إدماجهم
    Las Forces Nouvelles presentarán el número de combatientes extranjeros entre sus filas. UN وستوافيها القوات الجديدة بعدد المقاتلين الأجانب في صفوفها.
    Reducción del número de combatientes extranjeros no gubernamentales en la República Democrática del Congo UN تخفيض عدد المقاتلين الأجانب غير الحكوميين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    50 estudios sobre el terreno en los idiomas locales para sensibilizar y preparar a los grupos de combatientes extranjeros que inician el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración UN إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعية وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج
    Operaciones conjuntas de posicionamiento y acordonamiento y búsqueda en apoyo de las FARDC con objeto de desarmar a combatientes extranjeros UN جرى التمركز المشترك وعمليات التطويق والبحث دعما للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل نزع سلاح المقاتلين الأجانب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد