iii) Los ingresos diferidos incluyen los otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المقبوضة وإن لم تستحق بعد؛ |
iii) Los ingresos diferidos incluyen los otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المقبوضة وإن لم تستحق بعد؛ |
Fondos recibidos en virtud de arreglos interinstitucionales | UN | الأموال المقبوضة بموجب ترتيبات بين المنظمات |
Las cuotas recibidas para ese mismo período ascendían a 2.207,8 millones de dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات المقررة المقبوضة عن الفترة ذاتها ٢ ٢٠٧,٨ مليون دولار. |
Contribuciones recibidas, intereses e ingresos varios 2004 | UN | التبرعات المقبوضة وإيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة |
Las contribuciones recibidas superaron los 2.300 millones de dólares, lo que reduce el importe pendiente a 1.600 millones de dólares. | UN | وتجاوزت الاشتراكات المقبوضة 2.3 بليون دولار، مما أدى إلى انخفاض المبلغ غير المسدد إلى 1.6 بليون دولار. |
Fondos recibidos en virtud de arreglos interinstitucionales | UN | الأموال المقبوضة بموجب ترتيبات بين المنظمات |
Los pagos recibidos hasta la misma fecha ascendían a 10.633.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 81.341.000 dólares. | UN | وكانت المبالغ المقبوضة في نفس التاريخ 000 633 10 دولار، وبقي رصيد مستحق قدره 000 341 81 دولار. |
Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 960.643.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 143.957.000 dólares. | UN | وكانت المبالغ المقبوضة في نفس التاريخ 000 643 960 دولار، وبقي رصيد مستحق قدره 000 957 143 دولار. |
Anticipos recibidos respecto de los programas de los organismos y el Plan de Seguro Médico | UN | السلف المقبوضة مقابل برامج الوكالات وبرامج المؤسسات المتعددة اﻷطراف المجموع |
Suma prorrateada Pagos recibidos | UN | المدفوعات المقبوضة ٤٩٥,٣ ١٨ ٥٩٠,٤ ١٣٨ ١٩٧,٥ ١٢٨ |
i) Cuotas, contribuciones o pagos recibidos con antelación; | UN | ' ١ ' الاشتراكات أو المدفوعات المقبوضة سلفا؛ |
La suma de 12.795.348 dólares que figura en el estado financiero II representa anticipos recibidos en relación con operaciones de adquisición directa. | UN | يمثل مبلغ اﻟ ٣٤٨ ٧٩٥ ١٢ دولارا الموضحة في البيان الثاني السُلف المقبوضة المتصلة بالاشتراء المباشر. |
Las contribuciones voluntarias recibidas para esos programas sumaron 543,7 millones de dólares, es decir, el 80,3% de dicho presupuesto. | UN | وبلغت التبرعات المقبوضة في هذا الصدد 543.7 مليون دولار، أو بنسبة 80.3 في المائة من الميزانية. |
Los informes financieros incluyen actualmente información sobre las contribuciones recibidas y sobre sus repercusiones en los temas del presupuesto afectados | UN | تحتــــوي التقاريـــر الماليــة اﻵن على معلومــات عــن المساهمــات المقبوضة وأثرها في بنود الميزانية ذات الصلة |
Las contribuciones voluntarias recibidas de los gobiernos se convierten a dólares de los Estados Unidos utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del pago. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Se han habilitado créditos por el monto total de las contribuciones recibidas, que incluyen los gastos de apoyo a los programas. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
iii) En el caso de los proyectos financiados con cargo a otros fondos, las sumas en efectivo recibidas u otros tipos de arreglos que se convengan; | UN | ' ٣ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق أخرى: المبالغ النقدية المقبوضة أو الترتيبات اﻷخرى التي قد يتفق عليها؛ |
Las contribuciones recibidas para dicho período ascienden a 996,2 millones de dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات المقبوضة عن الفترة نفسها ٩٩٦,٢ مليون دولار. |
Durante el mismo período se había recibido un total de 100.620.280 dólares en concepto de cuotas, lo que redundó en un déficit de 130.272.521 dólares. | UN | أما المساهمات المقبوضة عن الفترة ذاتها فقد بلغت ٢٨٠ ٦٢٠ ١٠٠ دولارا، مما أسفر عن عجز مقداره ٥٢١ ٢٧٢ ١٣٠ دولارا. |
Cuando se efectúa la contribución, se liquida la obligación y se reduce en forma correspondiente la suma por cobrar. | UN | ويتم عند التسليم تصفية الالتزام ويجري تقليل المبالغ المقبوضة وفقا لذلك. |
A fin de satisfacer las necesidades de efectivo, se utilizaron al máximo esos saldos para complementar las cuotas pagadas. | UN | وبغية تأمين احتياجات السيولة النقدية، كان يعتمد على هذين الرصيدين اعتمادا كاملا لتكملة اﻷنصبة المقررة المقبوضة. |
iii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin han sido considerados ingresos diversos; | UN | ' ٣ ' عوملت اﻷموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين معاملة إيرادات المتنوعة؛ |
Las cuotas recaudadas para ese período ascendían a 2.965.777.884 dólares, lo que arrojó un déficit de 862.484.200 dólares. | UN | وبلغت الاشتراكات المقبوضة عن الفترة نفسها ٨٨٤ ٧٧٧ ٩٦٥ ٢ دولارا، مما يمثل عجزا قدره ٢٠٠ ٤٨٤ ٨٦٢ دولار. |
ingresos financieros percibidos del efectivo y equivalentes de efectivo | UN | الإيرادات المالية المقبوضة من النقدية ومكافئات النقدية |
Otra razón de las diferencias es que las normas comunes deben atender a las necesidades particulares del sistema, como las que se producen en relación con la acumulación y el gasto de los distintos tipos de recursos que se reciben. | UN | وثمة سبب آخر لوجوه التفاوت هو الحاجة إلى معايير موحدة لتغطية الاحتياجات الخاصة للمنظومة، من قبيل الاحتياجات التي تنشأ فيما يتعلق بتحقق المقبوضات وإنفاق مختلف أصناف الموارد المقبوضة. |
iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para períodos futuros, los adelantos recibidos por concepto de actividades que producen ingresos y otros ingresos recibidos, pero todavía no devengados; | UN | ' 3 ' تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة والدفعات المقدمة المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، والإيرادات الأخرى المقبوضة وإن لم تستحق بعد؛ |