Ajustes propuestos en la dotación de personal | UN | التعديلات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين |
La Comisión Consultiva no formula objeciones a los cambios propuestos en la dotación de personal. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أى اعتراض على التغييرات المقترح إدخالها على الملاك. |
Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3. |
REVISIONES propuestas al PLAN DE MEDIANO PLAZO | UN | التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل |
XIII. Ajustes propuestos a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | ثالث عشر - التعديلات المقترح إدخالها على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Los cambios propuestos en la dotación de personal guardan relación con la reestructuración de la División Administrativa. | UN | وتعود التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين إلى إعادة تشكيل الشعبة الإدارية. |
En los párrafos siguientes se indican la justificación y los motivos de los cambios propuestos en la plantilla. | UN | وترد في الفقرات التالية المبرِّرات التفصيلية والأسباب المنطقية للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين. |
Además, los cambios propuestos en la naturaleza y el grado de participación internacional en Bosnia y Herzegovina confieren una importancia crucial a las inminentes elecciones generales. | UN | وتعطي التغييرات المقترح إدخالها على طبيعة المشاركة الدولية في البوسنة ومداها، أهمية حاسمة للانتخابات العامة الوشيكة. |
En el anexo II del presente informe figura un resumen detallado de los cambios propuestos en la plantilla. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير عرض مفصل للتغييرات المقترح إدخالها على الوظائف. |
En el anexo III del presente informe figura un resumen detallado de los cambios propuestos en la dotación de personal. | UN | ويرد موجز مفصّل للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الوظائف في المرفق الثالث من هذا التقرير. |
Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3. |
Los cambios propuestos al FCI permitirán también que éste se pueda incorporar fácilmente en cualquier programa informático de presentación de informes. | UN | كما أن التغييرات المقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد مصممة بحيث يسهل إدراجها في أي برنامج حاسوبي لإعداد البلاغات. |
REVISIONES propuestas al PLAN DE MEDIANO PLAZO | UN | التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل |
Consideró también que muchos de los cambios propuestos a los principios estaban relacionados con los fundamentos jurídicos de las actividades estadísticas en un país y con recomendaciones prácticas para la organización de los servicios estadísticos. | UN | ورأى أيضا أن كثيرا من التغييرات المقترح إدخالها على المبادئ يتعلق باﻷساس القانوني لتنفيذ اﻷنشطة الاحصائية في بلد ما وبالتوصيات العملية لتنظيم الخدمات الاحصائية. |
20. Las enmiendas que se propone introducir en el Convenio concuerdan plenamente con la letra y el espíritu del Tratado. | UN | 20 - والتعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية تتفق تماما مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار. |
Se aprueban las enmiendas propuestas a los artículos 13 y 13 bis y el nuevo artículo 13 ter. | UN | وأُقِرت التعديلات المقترح إدخالها على المادة 13 و13 مكررا وعلى المادة 13 مكررا ثانيا الجديدة. |
Ajustes propuestos en el programa de actividades | UN | التعديلات المقترح إدخالها على برنامج الأنشطة |
Le preocupa igualmente que las enmiendas propuestas del Código de Familia no incluyan la abolición de la poligamia y la tutela legal de la mujer. | UN | كما تعرب عن القلق لأن التعديلات المقترح إدخالها على قانون الأسرة لا تشمل إلغاء تعدد الزوجات وحق المرأة في الوصاية القانونية. |
En primer lugar, presentará las modificaciones propuestas para el artículo 91. | UN | واستطرد قائلا إنه سيقدم أولا التعديلات المقترح إدخالها على المادة ١٩. |
Las modificaciones propuestas de la Ley de matrimonio no penalizarán la poligamia. | UN | والتعديلات المقترح إدخالها على قانون الزواج لن تجرم تعدد الزوجات. |
El texto de estos artículos, con las reformas propuestas en el Proyecto de Ley incluidas en subrayado, es el siguiente: | UN | وأما نص هاتين المادتين، مع التعديلات المقترح إدخالها على القانون، فهي على الشكل التالي: |
4. Ajustes propuestos del Protocolo de Montreal. | UN | 4 - التنقيحات المقترح إدخالها على بروتوكول مونتريال. |
propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto | UN | التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو |
propuestas de modificaciones del REGLAMENTO FINANCIERO DEL PNUD | UN | التعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي |
Los principales cambios propuestos para el elemento de movilidad fueron: | UN | 69 - تمثلت التغييرات الرئيسية المقترح إدخالها على عنصر التنقل فيما يلي: |