Pienso que, desde el punto de vista del procedimiento, estamos examinando la propuesta presentada oficialmente por el distinguido Embajador de Sri Lanka. | UN | أعتقد أننا، من الناحية اﻹجرائية ما برحنا نناقش المقترح المقدم رسميا من سفير سري لانكا الموقر. |
Recomiendo al Comité que considere favorablemente la propuesta presentada por la Secretaría. | UN | وأوصى اللجنة بأن تؤيد المقترح المقدم من اﻷمانة العامة. |
propuesta presentada por el Secretario General | UN | المقترح المقدم من الأمين العام |
Algunos participantes exhortaron a aplicar la propuesta de Monterrey de utilizar asignaciones de derechos especiales de giro a financiar el desarrollo. | UN | ودعا بعض المشاركين إلى تنفيذ المقترح المقدم في مونتيري الذي يقضي باستخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لتمويل التنمية. |
La Comisión tal vez desee expresar su opinión sobre la propuesta formulada en la sección final del presente informe. | UN | وقد تود اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح المقدم في الفرع الأخير من التقرير. |
proyecto presentado por el Secretario General para 2008/2009 | UN | المقترح المقدم من الأمين العام للفترة 2008/2009 |
Para concluir, mi país apoya la propuesta presentada por Filipinas y el Pakistán de establecer un nuevo centro de coordinación en las Naciones Unidas. | UN | وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة. |
propuesta presentada por el Secretario General | UN | المقترح المقدم من الأمين العام |
propuesta presentada por el Secretario General | UN | المقترح المقدم من الأمين العام |
propuesta presentada por el Secretario General | UN | المقترح المقدم من الأمين العام |
propuesta presentada por el Secretario General | UN | المقترح المقدم من الأمين العام |
propuesta presentada por el Secretario General | UN | المقترح المقدم من الأمين العام |
propuesta presentada por el Secretario General | UN | المقترح المقدم من الأمين العام |
Desearía pedirle que adopte las medidas necesarias para que se publique como documento la propuesta hecha por el distinguido representante del Reino Unido y se distribuya en la sala. | UN | أرجو منكم اتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان تدوين المقترح المقدم من ممثل المملكة المتحدة الموقر وتوزيعه هنا في هذه القاعة. |
25. Los representantes de Nepal y Uganda apoyaron la propuesta de Mongolia. | UN | ٥٢ - وأيد ممثلا نيبال وأوغندا المقترح المقدم من منغوليا. |
En este espíritu de conciliación, pues, hemos estudiado minuciosamente la propuesta del Embajador Ramaker. | UN | لقد عكفنا، بروح التراضي هذه، على دراسة المقترح المقدم من السفير السيد راماكر. |
proyecto presentado por el Secretario General para 2008/2009 | UN | المقترح المقدم من الأمين العام لفترة 2008-2009 |
Si no es así, como parece ser el caso, en razón de la propuesta formulada por la delegación del Pakistán, las delegaciones necesitarán tiempo para examinar la cuestión con mayor detalle, tal vez en un contexto oficioso. | UN | هل ثمة تعليق آخر؟ وإذا لم يكن هناك، كما يبدو من القاعة، ستحتاج الوفود، بسبب المقترح المقدم من باكستان، إلى وقت لمواصلة النظر في هذه القضية، ربما في إطار غير رسمي. |
Debemos continuar el trabajo discutiendo la propuesta que ha sido presentada y examinar cómo la podemos mejorar. | UN | ولا مجال للتراخي، بل علينا أن نواصل العمل ونناقش المقترح المقدم ونبحث سُبُل تحسينه. |
Hoy, 20 de octubre de 1998, de las 10 a las 13 horas, la Sra. Sandru (Rumania), Vicepresidenta de la Comisión, dirigirá en la Sala 6 las consultas oficiosas relativas a un proyecto de propuesta sobre la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (tema 104 del programa). | UN | ستعقد نائبة رئيس اللجنـــة، السيدة ساندرو )رومانيا( مشاورات غير رسمية بشأن مشروع المقترح المقدم لتنفيذ نتيجة العدد ١٩٩٨/٢٠١ المؤتمر العالمي الرابع المعنــي بالمرأة )البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال(، اليـوم ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مــن الساعة ٠٠/١٠ وحتى الساعة ٠٠/١٣، في غرفة الاجتماعات ٦. |
Por tanto, apoyamos la propuesta realizada por el Presidente de la República de Uzbekistán, Sr. Karimov, de crear un foro especial de las Naciones Unidas, quizá una comisión de las Naciones Unidas sobre el Mar de Aral. | UN | ولذلك فإننا نؤيد المقترح المقدم من جانب رئيس جمهورية أوزبكستان، السيد كريموف، بإنشاء محفل خاص لﻷمم المتحدة، وربما إنشاء لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة ببحر أورال. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de propuesta relacionado con el tema 157, dirigidas por el Excmo. Sr. Legwaila Joseph Legwaila (Botswana) y el Excmo. Sr. John Campbell (Irlanda). | UN | سيجري سعادة السيد ليغوايلا جوزيف ليغوايلا )بوتسوانا( وسعادة السيد جون كامبال )أيرلندا( مشاورات غير رسمية بشأن مشروع المقترح المقدم في إطار البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال. |
29. El Sr. Riffard (Francia) expresa su apoyo a la sugerencia hecha en la " Nota para la Comisión " en el sentido de suprimir el inciso ii) del apartado b) de la recomendación 86. | UN | 29- السيد ريفار (فرنسا): أعرب عن تأييد المقترح المقدم في " المذكرة إلى اللجنة " بحذف الفقرة الفرعية (ب) (2) من التوصية 86. |