República Árabe Siria Dr. Fayssal Mekdad | UN | الجمهورية العربية السورية الدكتور فيصل المقداد |
En ausencia del Presidente, el Sr. Mekdad (República Árabe Siria), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظراً لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية). |
El Secretario General interino del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos de Emigración del Líbano, Embajador Boutros Assaker, y el Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, Embajador Fayssal Mekdad también hicieron uso de la palabra ante el Consejo. | UN | وألقى كلمة أمام المجلس كل من النائب العام بالوكالة لوزارة الخارجية والمهاجرين اللبنانية، السفير بطرس عساكر، ونائب وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، السفير فيصل المقداد. |
Relator: Dr. Fayssal Mekdad (República Árabe Siria) | UN | المقرر: السيد فيصل المقداد )الجمهورية العربية السورية( |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria), Relator del Comité, dice que cuando se formuló la solicitud de celebrar el seminario en Guam, el Comité dirigió la comunicación correspondiente a la Potencia administradora, pero obtuvo una respuesta negativa. | UN | 64 - السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية)، مقرر اللجنة: قال إنه عند تلقي الطلب لعقد حلقة دراسية في غوام، أرسلت اللجنة رسالة إلى الدولة القائمة بالإدارة، غير أن الاستجابة كانت سلبية. |
Sr. Mekdad (Siria) (habla en árabe): Nuestra sesión de hoy es un acontecimiento trascendental y especial a todos los niveles. | UN | السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): اجتماعنا اليوم حدث هام واستثنائي بكافة المعايير والمقاييس. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): La declaración de la delegación israelí contiene muchas afirmaciones falsas sobre mi país. | UN | السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): تضمن بيان ممثل إسرائيل عدة مزاعم كاذبة إزاء بلادي. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية). |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): Sr. Presidente: Me complace manifestar nuestra alegría por el hecho de que presida usted las actividades de la Comisión. | UN | السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيـس، يسعدني أن أعبر عن سعادتنا لرؤيتكم تقودون أعمال لجنتنا. |
17. El Sr. Mekdad (Siria) dice que cualquier intento de menoscabar la función del Comité Especial no hace más que impulsar a Israel a seguir negándole al pueblo palestino el ejercicio de sus derechos legítimos. | UN | 17 - السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): قال إن أي محاولات لإضعاف دور اللجنة الخاصة سوف تعمل فحسب على تشجيع إسرائيل على مواصلة حرمان الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه المشروعة. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad para el mes de octubre. | UN | السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على ترؤسكم مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): Sr. Presidente: Tengo el placer de expresarle mis sinceras felicitaciones por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): يسعدني أن أعبر لكم عن خالص تهانينا الحارة بانتخابكم لرئاسة لجنتنا هذه. |
El Excmo. Sr. Fayssal Mekdad (República Árabe Siria) queda elegido Presidente de la Reunión por aclamación. | UN | انتُخب سعادة السيد فيصل المقداد (الجمهورية العربية السورية) رئيسا للاجتماع بالتزكية. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria) dice que el aumento del tráfico de drogas y otros delitos supone una amenaza para generaciones futuras, un obstáculo al desarrollo y la destrucción del tejido social. | UN | ١٥ - السيد المقداد الجمهورية العربية السورية(: قال إن تزايد الاتجار بالمخدرات والجرائم اﻷخرى يهدد اﻷجيال القادمة ويعرقل التنمية ويدمر النسيج الاجتماعي. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria) expresa que su delegación, aunque apoya plenamente los esfuerzos encaminados a reducir los gastos, subraya que no se debe ahorrar a costa de ninguno de los idiomas oficiales usados por las delegaciones. | UN | ١٣ - السيد المقداد )الجمهورية العربية السورية(: أعرب عن دعم وفده الكامل للجهود الرامية إلى تخفيف الانفاق ولكنه شدد على أنه ينبغي ألا يتم ذلك على حساب أي من اللغات الرسمية التي تستخدمها الوفود. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria) dice que el desarrollo social es indispensable para combatir la pobreza, la ignorancia y la desintegración social y lograr un mundo regido por la igualdad entre las personas. | UN | ١٤ - السيد المقداد )الجمهورية العربية السورية(: قال إن التنمية الاجتماعية تعتبر أساسية في مكافحة الفقر والجهل والتفكك الاجتماعي بهدف الوصول إلى عالم تسوده المساواة بين البشر. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (interpretación del árabe): La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en marzo de 1995, constituyó un importante hito en los esfuerzos internacionales conjuntos encaminados a establecer un nuevo orden internacional y a iniciar una nueva etapa en la historia de la humanidad. | UN | السيد المقداد )الجمهورية العربية السورية(: لقد كانت القمة العالمية حول التنمية الاجتماعية التي عقدت في كوبنهاغن فـــي آذار/مارس مــن عــام ١٩٩٥ معلَما أساسيا في إطار التوجه العالمي المشترك من أجل انبعاث وضع دولي جديد يضع البشرية على أعتاب حقبة متميزة من تاريخها. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria) encomia la iniciativa adoptada por la Quinta Comisión de remitir algunos programas del plan de mediano plazo a la Tercera Comisión para que los examine antes de hacerlo la Quinta Comisión. | UN | ٢٨ - السيد المقداد )الجمهورية العربية السورية(: أعرب عن ارتياحه للمبادرة التي تقدمت بها اللجنة الخامسة بإحالة عدد من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل إلى اللجنة الثالثة وذلك قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria), hablando en explicación de voto después de la votación, expresa satisfacción por la aprobación del proyecto, aunque, considera útil hacer tres observaciones. | UN | ٤٢ - السيد المقداد )الجمهورية العربية السورية(: رحب باعتماد مشروع القرار غير أنه أعرب عن رغبته في تقديم التعليقات الثلاثة التالية. |
El Sr. Mekdad (República Árabe Siria) se suma al representante de Egipto en el sentido de que no se deben presentar párrafos totalmente nuevos y que la ocasión justificaría el que se pidiera un aplazamiento de la votación. | UN | ٥٥ - السيد المقداد )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه يوافق مصر على ضرورة إدخال فقرات جديدة تماما؛ والوضع يحتاج الى طلب تأجيل التصويت. |
El 5 de septiembre de 1995, a las 07.00 horas, se observó a siete efectivos iraquíes cuando reparaban una casamata cerca de las coordenadas geográficas de ND 409-099 en el mapa de Khosravi, al oeste del puesto de centinela iraquí de Al-Meqdad. | UN | ٦- وفي ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٧٠٠، شوهد سبعة جنود عراقيين يعيدون إنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 409-099 على خريطة خوسرافي، غربي مخفر المقداد العراقي. |
23. El 17 de junio de 1994, a las 11.10 horas, se avistó a cuatro elementos militares iraquíes que construían pabellones al lado del puesto de centinela de Al-Meghdad en las coordenadas geográficas ND4150010200 del mapa de Khosravi, al oeste de los hitos fronterizos 55, 55/1 y 55/2. | UN | ٢٣ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ١٠/١١، شوهد ٤ أفراد من العسكريين العراقيين يقومون بتركيب الى جانب مخفر الحراسة في المقداد عند الاحداثيين الجغرافيين ND4150010200 على خريطة خسراوي غرب اﻷعمدة الحدودية ٢٥ و ٥٥/١ و ٥٥/٢. |