Cada tres años, la Parte deberá examinar los adelantos logrados e incluir ese examen en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 | UN | يقوم الطرف باستعراض التقدم المحرز مرة كل ثلاث سنوات، ويدرج هذا الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 |
7. Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 información suficiente que demuestre su cumplimiento de las disposiciones del presente artículo. | UN | 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
Los resultados de esos exámenes deben incluirse en los informes presentados de conformidad con el artículo 22. | UN | ويجب إدراج نتائج تلك الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22. |
La información se incluirá en los informes presentados de conformidad con el artículo 22 | UN | تدرج المعلومات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
ii) Los informes nacionales presentados con arreglo al artículo 15 del Convenio; | UN | ' 2` التقارير الوطنية المقدمة عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية؛ |
8. Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 información suficiente que demuestre su cumplimiento de las disposiciones del presente artículo. | UN | 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
[6. Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 información que demuestre la manera en que ha aplicado las disposiciones del presente artículo.] | UN | [6 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات توضح كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.] |
7. Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 información suficiente que demuestre su cumplimiento de las disposiciones del presente artículo. | UN | 7 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
8. Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 información suficiente que demuestre su cumplimiento de las disposiciones del presente artículo. | UN | 8 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
[6. Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 información que demuestre la manera en que ha aplicado las disposiciones del presente artículo.] | UN | [6 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات توضح كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.] |
Los exámenes se incluirán en los informes presentados de conformidad con el artículo 22 | UN | تدرج الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
Los exámenes se incluirán en los informes presentados de conformidad con el artículo 22 | UN | وتدرج الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
El examen se realizará cada cinco años y los resultados se incluirán en los informes presentados con arreglo al artículo 22 | UN | يجرى الاستعراض مرة كل خمس سنوات وتدرج نتائجه في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
El examen se realizará cada cinco años y se incluirá en los informes presentados con arreglo al artículo 22 | UN | يجرى الاستعراض مرة كل خمس سنوات ويدرج في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22 |
2. Concluye que el examen de la información suplementaria incorporada en las comunicaciones nacionales de conformidad con lo solicitado en el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, y la consideración del resultado de este examen, han demostrado ser útiles y deberían continuar, en consonancia con lo dispuesto en la decisión 22/CMP.1; | UN | 2- يخلص إلى أن استعراض المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو والنظر في نتائجه قد أثبت جدواه وينبغي أن يتواصل عملاً بالمقرر 22/م أإ-1؛ |
2. Decisión sobre la serie especial de reclamaciones relativas a detenidos fallecidos presentadas con arreglo a la decisión 12 del Consejo de Administración (S/AC.26/Dec.237 (2005)); | UN | 2 - مقرر بشأن الدفعة الخاصة من مطالبات المحتجزين المتوفين المقدمة عملاً بمقرر مجلس الإدارة 12 (S/AC.26/Dec.237 (2005))؛ |
En el cuadro 4 se presenta un resumen de la información proporcionada de conformidad con la decisión 16/CMP.1 sobre el total de las emisiones y la absorción antropógenas netas de las Partes del anexo B respecto de cada una de las actividades del sector UTS previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto para 2008 y 2009. | UN | ويرد في الجدول 4 موجز المعلومات المتعلقة بعامي 2008 و2009 المقدمة عملاً بالمقرر 16/م أإ-1 عن مجموع صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشَأ وعمليات إزالتها بالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن كل نشاط من أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
b) Revise el proyecto de documento de orientación general teniendo en cuenta las observaciones recibidas de conformidad con el párrafo 3 infra; | UN | (ب) أن تنقح مشروع الوثيقة التوجيهية الشاملة مع الأخذ في الحسبان التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 3 أدناه؛ |
8. Pide a la Secretaría que cree una base de datos de referencia a partir del informe mencionado en el párrafo 6 y de la información que reciba con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7; | UN | 8 - يطلب إلى الأمانة أن تضع خط أساس استناداً إلى التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه والمعلومات المقدمة عملاً بالفقرة 7 أعلاه؛ |
Decisión relativa al establecimiento de plazos para la recepción de solicitudes presentadas de conformidad con el artículo 41 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones, adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las | UN | مقرر بشـأن تحديد المواعيد النهائية لتلقي الطلبات المقدمة عملاً بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة |
f) Un examen, cada cinco años, de las estrategias de reducción de las emisiones de la Parte y de la manera en que gracias a ellas la Parte ha podido cumplir las obligaciones contraídas en virtud del artículo 11.alt; esos exámenes se incluirán en los informes que presente la Parte de conformidad con el artículo 22; y | UN | (و) استعراض، كل خمس سنوات، لاستراتيجيات الطرف لخفض الانبعاثات ومدى نجاح تلك الاستراتيجيات في تمكين الطرف من الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 11 البديلة؛ وتُدرج هذه الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22؛ |
4. Cada Parte deberá incluir en sus informes presentados en cumplimiento del artículo 22 información suficiente que demuestre su cumplimiento de las disposiciones del presente artículo. | UN | 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة. |
Información sobre incumplimiento proporcionada de acuerdo con los procedimientos establecidos en el marco del artículo 17 | UN | المعلومات عن عدم الامتثال المقدمة عملاً بالإجراءات المقررة بموجب المادة 17 |
Esos mismos artículos también especifican, sin embargo, que la información que se proporcionará sobre esas medidas se incluirá en los informes que se presenten en cumplimiento del artículo 21. | UN | ومع ذلك، تنص هذه المواد ذاتها على أن المعلومات المقرر تبليغها بشأن تلك الإجراءات يجب تضمينها في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 21. |